English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bunu yapabilirsin

Bunu yapabilirsin translate French

1,764 parallel translation
Uygun ortam mı? Bunu yapabilirsin, Dani.
Pourquoi mens-tu à tes deux meilleures amies?
Bunu yapabilirsin, değil mi?
Tu peux faire ça?
Sanırım bunu yapabilirsin.
Tu pourras pas l'inventer.
Bunu yapabilirsin.
C'est faisable.
Bu bize ne kadar güçlü olduğunu gösterir, bunu yapabilirsin.
Ça me montre que tu es doté d'une grande force ; que tu peux le faire.
Sadece birkaç ay, bunu yapabilirsin.
C'est seulement pour quelques mois encore, tu peux tenir.
Ama sen bunu yapabilirsin.
Mais vous, vous pourriez garder cet enfant.
Iz, bunu yapabilirsin.
Iz, tu vas y arriver.
Tamam, bunu yapabilirsin.
trés bien, vous pouvez reussir ça.
Bunu yapabilirsin.
tu peux le faire.
Bunu yapabilirsin.
Tu peux le faire.
Beni dinle. Bunu yapabilirsin.
Écoute-moi, tu peux le faire!
Bunu yapabilirsin.
T'en es capable.
Bunu yapabilirsin, Anakin.
Tu peux le faire, Anakin.
Mecbur kalırsan, bunu yapabilirsin, Wendy.
Jure-moi que tu le feras, Wendy. Promets-le-moi.
Bunu yapabilirsin, bebeğim.
Tu peux le faire.
Bunu yapabilirsin, öyle değil mi?
Tu peux faire ça, non? Allez.
Bunu yapabilirsin.
Tu peux le faire!
Bunu yapabilirsin.
Tu peux y arriver.
İstediğin zaman bunu yapabilirsin.
Tombe autant de fois que tu le veux dans le coma.
- Yapabilirsin Luna! Bunu yapabilirsin!
- Mais si, tu peux le faire!
- Uçur beni, bunu yapabilirsin!
- Emmène-moi jusqu'au bout!
Bacaklarının kısa olduğunu biliyorum, ama bunu yapabilirsin.
Je sais que t'as des petites pattes, mais tu vas y arriver!
Bunu yapabilirsin Tom. Bunu yapabilirsin.
Tu peux le faire, Tom.
Dürüst ol. Bir daha görüşmeyeceğimiz için bunu yapabilirsin.
Pas de langue de bois, on se reverra pas, sois franc.
En azından bunu yapabilirsin.
C'est le minimum qui peut faire.
Bunu yapabilirsin, inanıyorum
Tu vas y arriver J'en suis persuadée
Bunu yapabilirsin, bunu yapabilirsin
Tu vas y arriver
Bunu yapabilirsin, tamam mı?
Tu peux le faire, d'accord?
Bunu yapabilirsin.
Je peux y arriver.
Sadece bunu yapabilirsin.
C'est votre seule option.
Seni aşağı indireceğim. Bunu yapabilirsin!
Je vais te faire descendre.
Bunu onurunla yapabilirsin.
Vous pouvez le faire avec dignité.
Bunu kaç kere yapabilirsin? Seni uzağa taşımadan önce?
Combien de fois pouvez-vous le faire, avant qu'ils ne vous emmènent?
Biliyorum, bunu yapabilirsin.
OK, je sais que tu peux le faire.
Bunu daha sonra da yapabilirsin.
Tu le feras plus tard.
- Yani, bunu kesinlikle yapabilirsin.
Max faire quelques photos.
Bunu bir tek sen yapabilirsin dediğini sanıyordum.
Vous m'avez dit que j'étais la seule à être capable de le forcer.
Bunu sadece sen yapabilirsin.
Vous seul pouvez le faire.
Eğer gerçekten özür dileyeceksen, bunu herkesin önünde yapabilirsin!
Si t'es vraiment désolé, dis-le devant tout le monde!
Bunu yapabilirsin değil mi?
Tu peux le faire?
Bunu rahatlıkla yapabilirsin. Hiçbir şey seni durdurmasın.
Vas-y, ne recule devant rien.
Bunu bir kartla ya da bir şiirle yapabilirsin, seçim senin.
Tu peux m'envoyer une carte ou bien m'écrire un poème.
Bunu yapabilirsin.
Ma vie, ma... famille.
- Bunu yapabilirsin, canım.
- Je sais que tu peux réussir.
- Bunu yapabilir miyim ki? - Evet. Yapabilirsin.
J'en suis capable?
Bunu herhangi bir yerde de yapabilirsin.
Tu peux faire ça n'importe où.
Her şeyi yapabilirsin, bunu ikimiz de biliyoruz.
Vous faîtes des miracles, et nous le savons tout les deux.
Bunu biz yapamayız, ama sen yapabilirsin.
- Nous ne pouvons pas le faire, vous vous pouvez.
- Bunu yapamayacağım! - Yapabilirsin!
Je ne peux pas.
Bunu bütün gün yapabilirsin öyle değil mi?
Tu ferais ça toute la journée, toi, avoue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]