Bununla ben ilgilenirim translate French
192 parallel translation
- Niçin bekliyoruz? - Bununla ben ilgilenirim.
C'est bon, les gars, Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim Bay Hunsecker.
- Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim, sen devam et.
Ne regarde pas avant qu'on te le dise!
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe de ça
- Bununla ben ilgilenirim.
- C'est fait, j'y ai déjà pensé.
Merak etme, bununla ben ilgilenirim.
Ne t'en fais pas, ma chouette. Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim, Valentine.
Je m'en occupe, Valentine.
Bununla ben ilgilenirim, Albay ve sizin nereye gittiğimi bilmenize gerek yok.
Je m'en occupe, Colonel. Tu n'as pas besoin de savoir où.
Bununla ben ilgilenirim. Tamam mı?
Laisse-moi parler, Mae...
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en charge.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe de ça.
Eve git, bununla ben ilgilenirim.
Rentre chez toi. Je m'en occupe.
Endişelenmeyin, Albay. Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en charge, colonel.
Bununla ben ilgilenirim.
C'est pour moi.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m " occupe de lui.
Bununla ben ilgilenirim, Violet.
Je m'en charge, Violette.
- Bununla ben ilgilenirim.
- Je peux m'en occuper.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'occupe d'eux.
Bununla ben ilgilenirim.
C'est moi qui le ferai.
Bununla ben ilgilenirim.
- T'inquiète pas.
- Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe
Bununla ben ilgilenirim.
- Je m'en charge.
Bununla ben ilgilenirim.
- Je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Laisse, je m'en occupe.
Sen dinlen aşkım, bununla ben ilgilenirim.
Repose-toi, ma chérie. Je m'occupe de ça.
Tamam, bununla ben ilgilenirim.
Je vais vous recevoir.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occupe du reste.
- Eğer yetkililer onu yakalayamıyorsa bununla ben kendim ilgilenirim.
Si les autorités ne peuvent l'arrêter, moi je m'en occuperais.
Siz gidip biraz uzanın. Ben bununla ilgilenirim.
Allez donc vous allonger un peu et je m'occuperai de ça.
Merak etme. Ben bununla ilgilenirim.
Je peux m'en occuper.
Bununla ben kişisel olarak ilgilenirim.
Je m'occupe personnellement de celui-là.
Bununla ben ilgilenirim.
Non, s'il te plaît!
Efendim, bununla ben ilgilenirim.
Je répondrai à Madame.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occuperai de ça.
Ben bununla ilgilenirim, Jasper.
Je vais ranger tout ça, Jasper.
- Bununla ben ilgilenirim. - Uyuşturucu yüzünden, biliyordum.
Fais pas d'embrouilles.
Ben bununla ilgilenirim.
Je reste avec lui.
- Bununla ben kendim ilgilenirim.
- Je me chargerai de moi.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'en charge.
Ben bununla ilgilenirim.
Je me charge du reste.
Bununla ben ilgilenirim.
Vas-y, je me charge de ça.
Dur dur bununla ben ilgilenirim
Attends, je m'en occupe.
Bununla ben ilgilenirim.
Occupe-toi de ça.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'en occupe.
- Bununla ben ilgilenirim.
- Passez-moi ça.
Ben bununla ilgilenirim dedim.
J " ai dit que je Ie ferai.
Ben bununla ilgilenirim.
Je prendrai soin de ceci.
Ben bununla ilgilenirim.
Je m'occupe de ça.
- Hayır merak etme, ben ilgilenirim bununla!
- Non, t'en fais pas, je m'en occupe!
Ben bununla ilgilenirim.
( Que le Seigneur Ram soit loué ).
ben ilgilenirim 144
ilgilenirim 26
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
ilgilenirim 26
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65