Bununla ne ilgisi var translate French
204 parallel translation
- Onun bununla ne ilgisi var?
Qu'a-t-il à voir là-dedans? Tout.
- Bununla ne ilgisi var?
- Qu'est-ce que ça à faire avec l'affaire? - Vous êtes amoureuse de lui, n'est-ce pas? - Qu'est-ce que ça à faire avec ça?
- Tod'ın bununla ne ilgisi var?
- Qu'a-t-il à voir là-dedans?
12 yabancı adamın bununla ne ilgisi var?
Pourquoi douze?
Onun bununla ne ilgisi var?
Qu'a-t-il à voir avec ça?
Tiburtina'nın bununla ne ilgisi var? Kadınlar değişebilir. Özellikle de aşıksa.
Une femme peut changer, surtout amoureuse.
Amcamın bununla ne ilgisi var?
Quel rapport?
- Bununla ne ilgisi var?
Quel est le rapport?
Edwin'in bununla ne ilgisi var anlamadım.
Il ne s'agit pas d'Edwin.
Briçin bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que vos congés viennent faire ici?
- Onun bununla ne ilgisi var şimdi? - Hayır, sus.
- Qu'est-ce que ça à voir avec...
- Evliliğinin bununla ne ilgisi var?
- Que viens faire ton mariage là-dedans?
- Bununla ne ilgisi var?
- Quel est le rapport?
Bununla ne ilgisi var?
- Cela n'a rien à voir.
Durumun bununla ne ilgisi var?
Quel rapport?
- Bununla ne ilgisi var?
- Ça n'a rien à voir.
Onun bununla ne ilgisi var?
César... Qu'est-ce qu'il a à foutre là-dedans?
Bununla ne ilgisi var?
- Non. Quel rapport?
- Onun bununla ne ilgisi var?
- Qu'a-t-elle à y voir?
Bununla ne ilgisi var?
Qu'ai-je à voir dans tout ça?
Bununla ne ilgisi var?
Je ne vois pas le rapport.
Düşünmenin bununla ne ilgisi var, ha?
Penser est un grand mot.
Onun bununla ne ilgisi var?
Qu'a-t-il à voir dans cette histoire?
Bununla ne ilgisi var? Bana söz vermiştin.
J'avais votre parole.
Kurbağanın, bununla ne ilgisi var?
Pourquoi a-t-il dit "tour"?
- Onun bununla ne ilgisi var?
Sandy n'y verra pas d'inconvénient.
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que Hugh a à voir?
Hugh'un bununla ne ilgisi var?
Hugh n'a rien à y voir!
- Stan'in bununla ne ilgisi var?
- Qu'est-ce que Stan a à voir là-dedans?
Bununla ne ilgisi var ki? Kimse kim!
Mais qu'est ce que ça peut bien faire?
Tom'un bununla ne ilgisi var ki?
Que venait-il faire là-dedans?
- İpoteğin bununla ne ilgisi var?
Elle était encore belle.
Tokatlanmanın bununla ne ilgisi var?
Quel mal y a-t-il à être giflée?
- Bununla ne ilgisi var.
- Sans problème.
- Babanın bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce qu'il a à voir avec ca?
Kızımın bununla ne ilgisi var Ralph?
C'est quoi, cette histoire avec ma fille?
Temel renklerin bununla ne ilgisi var? İma edileni anlıyorum.
La configuration te dérange?
Manlio'nun bununla ne ilgisi var?
Manlio n'a rien à voir là-dedans.
Bununla ne ilgisi var?
Ce n'est pas vrai. Il est plus préoccupé de mon avenir que moi.
Söylediklerinizin bununla ne ilgisi var?
Quel rapport?
Boyutun bununla ne ilgisi var?
La taille n'a rien à voir là-dedans.
Molto'nun bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans?
Reddedilmenin bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que ça a à voir?
- Onun bununla ne ilgisi var?
- Là n'est pas la question.
Onun bununla ne ilgisi var?
Quel rapport?
Bununla ne ilgisi var?
Quel rapport?
- Karımın bununla ne ilgisi var?
- Ma femme?
- Bununla Artie'nin ne ilgisi var?
- Quel rapport avec Artie?
Bununla ne ilgisi var?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Onun ne ilgisi var bununla?
- Quel rapport?
Aşkın bununla ne ilgisi var?
- L'amour?
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla ne yapacaksın 16
bununla ne yapacağım 18
ne ilgisi var 21
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla ne yapacaksın 16
bununla ne yapacağım 18
ne ilgisi var 21
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun gibi 190
bununla birlikte 245
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111