Böyle iyiyim translate French
1,749 parallel translation
Bir şey istemem, sağ olun. Böyle iyiyim.
Rien, merci, ça va.
Böyle iyiyim, pilates kursuna yazdığım çeki iptal etmeye çalışırken bilgisayarda "banka" adlı küçük bir dosya buldum.
Non, ça va. J'essayais d'annuler le chèque pour le cours de Pilates. Et je suis tombé par hasard, sur un fichier appelé "banque".
Böyle iyiyim nine. Sadece Carl'a bir şey sormak için uğradım.
Ça va, mémé, je venais juste demander quelque chose à Carl.
Hadi gidelim! Atla sen de! Bir daha düşündüm de böyle iyiyim.
Contrairement à nous, il ignore comment se protéger d'une épidémie.
Ben böyle iyiyim.
Même si c'est inconfortable. Ce n'est rien. Ça me va.
Ben böyle iyiyim. "
Je suis bizarre. "
Tavsiyelerin için gerçekten sağ ol ama ben böyle iyiyim.
Merci du conseil, mais tout va bien. Vraiment?
- Böyle iyiyim. Bu taraftan mı?
- Ça va, merci.
Ben böyle iyiyim.
Je suis prête.
Tamam, Kristen. Ben böyle iyiyim.
Merci, Kristen, tout va bien.
Ben böyle iyiyim.
Je vais y aller.
Hayır, böyle iyiyim.
Non, je vais bien.
- Hadi! - Böyle iyiyim. Dans etmem.
Non, je suis bien ici.
- Dans et benimle. - Hayır, böyle iyiyim. Sizi izleyeceğim.
Je te regarde.
- Ben böyle iyiyim.
- Je suis très bien ici.
Yok, böyle iyiyim.
Je suis bien ici.
- Ben böyle iyiyim.
- Non, ça ira.
Ben böyle iyiyim, sağ ol.
Ça va, merci.
Böyle iyiyim. - Aslında küçük bir su isterim.
Je veux bien une bouteille Cristalline.
Ah, ben böyle iyiyim, istemiyorum. " demişti.
" Oui, non, je suis bien. J'ai pas envie...
Çocuklar hiç gerek yok. Ben böyle iyiyim. Kafeste keyfim yerinde.
Pas de souci, les gars!
- Hayır, ben böyle iyiyim, teşekkürler. - Öyle mi?
- Non, j'ai ce qu'il faut.
Erkek arkadaşım hep "Ben böyle iyiyim." der. Ben de "Öyle mi?" derim.
Je réponds ça à mon copain quand il le dit.
- Böyle iyiyim, teşekkürler.
- Ça va, merci.
Böyle iyiyim.
Pas besoin.
Hayır, ben böyle iyiyim.
Non, ça ira.
Ben böyle iyiyim.
Je me sens bien comme ça.
Yok, böyle iyiyim.
Non, c'est bon.
Ben böyle iyiyim tatlım Şu an içimden yüzmek gelmiyor.
Non, je n'ai pas envie de me baigner.
Hayır, hayır, bebeğim. ben böyle iyiyim, teşekkürler.
- Non, chérie. - Ҫa va, merci.
Sağolun, kalsın. Böyle iyiyim.
Non, merci.
Yok. Ben böyle iyiyim.
Non, je c'est bon.
Böyle iyiyim.
Mais non.
Yok, böyle iyiyim.
Ça va aller.
Hayır, hayır. Sanırım böyle iyiyim.
Non, c'est bon.
Hayır, böyle iyiyim.
- Merci, c'est bon.
- Ben böyle iyiyim. - Hayır, değilsin.
- Je suis bon pour ça.
Böyle iyiyim.
Ça va.
Hayır böyle iyiyim.
Non, ça va.
Gelmek ister misin? Hayır, hayır, böyle iyiyim.
Non, c'est gentil.
- Böyle iyiyim.
- Je me prends un verre.
- Böyle iyiyim.
Ça va.
Aslına bakarsan hayır, böyle iyiyim.
Non, ça va.
Hayır, böyle iyiyim.
Non, merci.
Ben böyle iyiyim Dimitri.
- Ça tourne.
Ben böyle iyiyim.Teşekkürler.
J'ai ce qu'il faut, merci.
Yok, iyiyim böyle.
Non, ça va.
Hayır, iyi böyle. İyiyim.
Non, ça me va.
Ben iyiyim böyle sağ ol.
- Heu, ça va bien, merci.
Ama ben iyiyim böyle.
Perso, je préfère resté bouché.
- Hayır, hayır. Ayini anlatmana gerek yok. İyiyim ben böyle.
Pas la peine de détailler ton rituel.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle bir durumda 32
böylesi 17
böyle gelin 49
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle bir durumda 32
böylesi 17
böyle gelin 49