Ciddiyim translate French
10,504 parallel translation
Bunu uzun zamandır söylediğimin farkındayım ama bu sefer ciddiyim.
Je dis ça depuis si longtemps, mais cette fois je le pense vraiment.
- Lorna Doones mu vereyim Nilla Wafers mı? - Ben ciddiyim anne.
Tu veux des biscuits ou des gaufrettes?
Ciddiyim ben. Herkes dedikodumu yapmaya başlamadan, ağırdan alıp akışına bırakmak istiyorum.
Je suis sérieuse, je veux prendre mon temps et voir où ça mène avant que tout le monde parle de moi.
Ciddiyim.
Je suis sérieuse.
Yani ciddiyim, oldukça iyi çalıyorsun.
Euh, non, sérieusement, j'ai pensé, tu... tu joues incroyablement bien.
Hayır, ben ciddiyim.
Je suis sérieuse.
Çok ciddiyim.
Je suis sérieux.
- Ciddiyim Clarke.
Je suis sérieuse, Clarke.
Ciddiyim, fikirlerinizi söyleyin.
Sérieusement, donnez-moi des idées.
Hayır, ciddiyim Rachel.
Je suis sérieux, Rachel.
Çok ciddiyim.
Je suis sérieuse.
Alet yalamanın Maya Angelou versiyonu gibisin ve dediğimde ciddiyim.
Tu es la Maya Angelou de la pipe et je le pense.
Ben ciddiyim.
Je suis sérieux.
Ama endişelenme, kendimi zorlamıyorum dedim ve ciddiyim.
Ne t'inquiète pas, quand j'ai dit que j'allais y aller doucement... Je le pensais.
Ciddiyim.
Ce n'est pas rhétorique.
Her yerde mayınlar var. Ciddiyim!
- C'est des putains de mines!
Ciddiyim.
Sérieusement.
Sana ne durumda olduğunu bildiğimi söylediğimde bu konuda son derece ciddiyim.
Quand je vous dis que je sais ce que vous traversez, je le sais.
- Çok ciddiyim.
Extrêmement sérieux.
Gitme V, ciddiyim.
- N'y va pas V.
Þaka yapmýyorum, ciddiyim V. Öyle bir bok yiyeyim deme.
Je rigole pas. Je suis sérieuse, V. Ne fais pas ça putain.
- Ciddiyim, bu bir emirdir.
Je veux dire, c'est un ordre.
- Bayağı ciddiyim, Harry.
Je suis très sérieuse, Harry.
Ciddiyim.
Non, vraiment.
- Hayır, ciddiyim.
- Non, je suis sérieux.
Nereye gittin Ali? Ciddiyim.
Ou étais-tu aller, Ali?
Ciddiyim Hildy. Çantada ne olduğunu sor.
Sérieusement, Hildy, aller lui demander ce qu'il ya dedans.
Hadi ama ciddiyim.
Allez.
Ben ciddiyim!
Je suis sérieuse!
Ciddiyim. Bir önemi var mı?
Sincèrement, ça te pose problème?
Bunu yaparsan, seninle işim biter. - Ben ciddiyim. İşim biter.
- Si tu persistes, je m'en vais.
Ciddiyim ben. Eğer bir erkekle geçirdiğin geceleri uç uca ekle... Lolo'nun babası gittiğinden beri bir yıl etmez değil mi?
- Si tu additionnes les nuits passées avec quelqu'un, t'arrives pas à 1 an depuis que le père de Lolo est parti.
Onlara seni gösteriyor. Ciddiyim.
Tu vois là, par exemple, elle te mate.
Ben ciddiyim, o çok iyi biri. Biraz saf.
- Non mais sérieusement, il est super gentil, un peu naïf...
- Ciddiyim Liv.
- Je suis sérieux Liv.
Peki tatlım. Şu an çok ciddiyim
Chérie, je suis sérieuse là.
Pek bir ciddiyim, bir hayli kötü huy. "
Sérieusement. C'est affreux! "
- Gerçekten, ciddiyim.
Sincèrement.
Ciddiyim, dostum.
Sérieusement, mec.
Ciddiyim.
Ne dis pas ça si tu ne le penses pas.
Evet, ciddiyim. Biliyorum.
Je suis sérieux.
Ciddiyim, birileriyle yatmadığın için seni affedebilirim ama konuşmalar yaparak olay çıkartıp kadını elde ettiysen yalnız kalınca yapabileceklerin ürkütücü.
Sérieusement, j'étais d'accord pour te pardonner en raison du fait que tu ne couchais avec personne, mais tu es en train de me dire que tout ce temps à faire des discours, à tempêter, tu avais une femme? La pensée de ce que tu ferais si tu étais seul est vraiment terrifiante.
- Hadi ama. - Ciddiyim.
Je suis sérieuse.
- Gayet ciddiyim.
Absolument pas.
- Ben ciddiyim. - Ben de.
Sérieusement.
Bu sefer gerçekten ciddiyim.
Cette fois, je le pense.
Ben çok ciddiyim.
Je suis sérieuse.
Ciddiyim.
Je suis sérieux.
Ben ciddiyim, oyun oynama zamanı bitti.
Je suis sérieux.
Ciddiyim. İyi tamam.
Très bien!
İyi, bende çok ciddiyim.
Moi aussi.
ciddiyim ben 26
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddi ol 66
ciddi değilsin 32
ciddisin 16
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddi ol 66
ciddi değilsin 32
ciddisin 16
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112