English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Derhal buraya gel

Derhal buraya gel translate French

66 parallel translation
Raynald. Raynald, derhal buraya gel.
Raynald, éloigne-toi d'elles immédiatement.
- Sana derhal buraya gel diyorum!
Descends tout de suite.
Derhal buraya gel!
On vous a vus nager nus.
Nicky, derhal buraya gel ve beni öp!
Nicky, viens tout de suite m'embrasser!
Pekala, derhal buraya gel.
D'accord, venez tout de suite!
Derhal buraya gel.
Revenez ici tout de suite.
- Yerleştir ve derhal buraya gel.
- Exécution et revenez vite ici. - Capitaine?
Derhal buraya gel.
Revenez ici sur-le-champ.
Derhal buraya gel.
Ramenez-vous ici en vitesse.
Derhal buraya gel.
Venez ici sur le champ.
Adore, derhal buraya gel! Adore!
Adoré, viens ici tout de suite!
Joseph, derhal buraya gel.
Joseph, rapplique ici tout de suite.
Derhal buraya gel evlat!
Ramène-toi là!
Derhal buraya gel. Kapıya gel.
Viens ici immédiatement.
Derhal buraya gel.
Viens ici.
Bobby, bırak onu ve derhal buraya gel.
Bobby, laisse-le partir et viens ici.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
Puisque vous avez fini de jouer les héros en Californie, ramenez votre cul ici pour votre vrai boulot.
Derhal buraya gel.
Venez ici tout de suite.
Derhal buraya gel!
- Viens ici, tout de suite. - D'accord.
Stanley Marsh, derhal buraya gel ve notunu oku!
- Ta gueule! - Viens lire ce mot.
"Derhal buraya gel" bu muydu?
Le : "Rapplique immédiatement"?
Sana derhal buraya gel diyorum!
Viens! Tout de suite!
Derhal buraya gel!
Viens me rejoindre!
Derhal buraya gel!
Reviens! T'es en état d'arrestation!
- Evie, derhal buraya gel!
Evie, amènes-toi par ici.
Veruca, derhal buraya gel.
Veruca, reviens ici.
Clara Teyze, derhal buraya gel.
Reviens tout de suite!
Aslında derhal buraya gel.
Mieux encore, ramène tes fesses.
- Derhal buraya gel!
- Ramenez vos fesses.
- Gregory, derhal buraya gel!
- Gregory, ramenez vos fesses!
Derhal buraya gel!
Viens immédiatement!
Billy, derhal buraya gel.
Billy! Viens ici tout de suite!
Derhal buraya gel.
Ici, immédiatement!
Sıska k.çını kaldır derhal buraya gel.
Ramène tes fesses, pronto!
Derhal ıslak giysilerini çıkart. Zatürre olmadan. Doğru buraya gel.
D'abord, déshabille-toi et prends un bain chaud avant d'attraper une pneumonie.
Derhal üstünü ve çantanı alıp buraya gel.
Prends ton manteau et ton sac et viens ici.
- Derhal gel buraya.
Descends tout de suite.
- Kes şunu! - Derhal gel buraya. - Ama baba!
Viens ici tout de suite.
Karen, şaka yapmıyorum. O cine batmış poponu derhal votkaya batmış limuzinine koyarak buraya gel ve çaya batmış kaynananı al.
et la nuit dernière, j'étais caché derrière des buissons devant l'appart'de Kevin Bacon et j'ai vu Val qui m'observait depuis des buissons de l'autre côté de la rue.
Derhal buraya gel.
Venez voir là.
- Gel buraya, serseri. Derhal!
Viens un peu, je te dis!
İngilizce anlıyor musun? Buraya gel. - Derhal.
Tu comprends ce que je dis?
- Georgia buraya gel derhal!
Viens ici tout de suite!
- Derhal ondan uzaklaş! Gel buraya!
Par ici!
Evlat, derhal gel buraya!
Petit, ramène tes fesses!
Jimmy, rica etmiyorum, Derhal gel buraya.
Jimmy, ce n'était pas une question.
Ben Marshall, derhal buraya gel!
Ben Marshall, reviens ici immédiatement!
Kaldır kıçını ve derhal bir uçağa binip buraya gel, lütfen.
Mets ton cul dans un avion et viens ici maintenant, s'il te plaît.
Derhal buraya gel.
Reviens ici.
Derhal geri dön seni onun bunun çocuğu. Buraya geri gel. Luke!
Les parents de Bo et ceux de Luke persuadèrent les juges que le salut des garçons passait par un été de travail à la ferme de l'oncle Jesse pour mener une vie simple.
- Derhal! Buraya gel!
Tout de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]