English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Disarida

Disarida translate French

197 parallel translation
Disarida haIk Sirk'e varabiImek için ugrasiyordu ve baziIari kumar oynamak için gecikenIer son defa sansIarini deniyorIardi.
Le lendemain, tandis que les masses se bousculaient pour se rendre au Cirque, certains s'attardaient pour faire un dernier pari.
Ona dogru yürümeye basladim. Disarida da bu otobüs vardi. Ben de öyle otobüse biniverdim.
J'ai commencé à marcher vers lui et puis il y avait ce bus dehors, et j'y suis monté tout naturellement.
Disarida bir kadin var, yeni bir milli mars bestelemis.
Une femme a composé une chanson pour remplacer l'hymne national.
Disarida bir sürü polis ve savci yardimcisi... köpek gibi iz sürüyorlar.
Les poulets... fouinent partout!
Bay Spade! Disarida biri var.
Il y a un garçon dehors.
- Disarida olmaniz güzel.
- Contente de vous voir libre.
Disarida adamlariniz bekliyor.
Vos hommes sont devant ma porte.
Disarida da onu öldürecekler Ben karsiydim ama ne yapabilirdim
Et dehors, ils le descendent? - J'étais contre, mais que pouvais-je faire?
Dex disarida.
Dex est dehors.
Uluslarin anlayisini disarida biraktigimiza göre zehri kilitlemis olduk.
Nous vivons repliés sur nous-mêmes.
Yardimciniz disarida.
Votre adjoint est dehors.
Bubber Reeves disarida serbestken. Allah bilir nerede.
Bubber Reeves s'ébat en liberté, Dieu seul sait où.
Hey, hey! Polisler disarida!
Hé, la police est dehors.
Sen yeter ki onlar o arabaya bindiklerinde... disarida sokakta olmaya bak.
Ne reste pas dans la rue quand ils montent dans l'auto.
Disarida gömülü.
Il est enterré ici.
Disarida nasiI hayatta kaIdin?
Comment es-tu arrive jusqu'ici?
Ama sen disarida, c _ opIerin yanindasin.
Toi, tu traines dans le depotoir.
Bugün disarida bir sorun oldu mu?
Il s'est passé quelque chose aujourd'hui?
Disarida buldum, bayilmis.
Je l'ai trouvé à l'extérieur. Il était évanoui.
Silahi ateslenirken gördüm sonrasinda birden disarida buldum kendimi.
J'ai vu l'arme se volatiliser, et puis... boom. D'un coup, j'étais dehors.
Joe, disarida gizlenenler düsmani degil.
Joe, peut importe le danger qui guette à l'extérieur.
Disarida bir sey insanlari kurtariyor.
Quelqu'un là dehors, sauve ces gens.
Kiyafetin içinde kosusturup duran ben olabilirim ama disarida fark yaratirken hepiniz benimlesiniz.
Je suis peut-être celui qui porte le costume et court vite... Mais quand je suis dehors, à sauver des gens, faire la différence... Vous êtes tous dehors avec moi.
Disarida kosusturmanin sebeplerinden birinin babana yardim edememek oldugunu söylemistin.
Tu as dis que la chose qui te conduisait à courir là dehors c'était que tu ne pouvais aider ton père.
- Disarida kalsin!
Laisse-le dehors!
Butun bunlardan once sen su disarida ki tabelayi onar bana yuklenme
Si tu es si fort, répare-moi mon enseigne au néon!
O burada olmali Arabasi disarida!
C'est impossible. Sa voiture est encore là.
Haklisin Biz disarida bekleyecegiz onu
Je comprends. Pas de problème, on va l'attendre dehors.
NEDEN SENDE ARKADASLARINDA BiRLiKTE DISARIDA BAGIRISMIYORSUN?
Pourquoi vous êtes pas en train de gueuler avec vos amis?
ONU DISARIDA TUTMAM.
Pas question de le lâcher.
Disarida korumali bir yer gibi kumelenmis bir suru kotu adam var.
Il y a des crapules dehors qui pullulent comme une espèce protégée.
Benimki hala disarida.
il est toujours vivant, quelque part.
Git disarida bekle.
Attendez dehors.
Disarida dolasip, bir yerlerde durup, "
Je traînais dehors, je m'arrêtais, "
Disarida seksle ilgisi olmayan koca bir ticaret dünyasi var.
Le monde du commerce existe indépendamment du sexe.
Disarida hala insanlar olabilir.
Il peut encore y avoir des gens là-dehors.
Disarida 100 tane yabanci var.
C'est rempli d'Etranges là-dehors.
Orada disarida on tarafta parketmis kiralik bir araba var.
Il y a une voiture de location garée devant.
Disarida, ormandalar.
Là bas, dans la jungle.
Biz içerde kaziyorken, avukatlarimiz disarida gerçegi arastiriyordu.
Pendant qu'on creuse à l'intérieur, nos avocats cherchent la vérité à l'extérieur.
Disarida televizyon izliyorsunuz ha?
Alors. On regarde la télé dehors, hein?
Yani disarida olmalisin.
Il faut que tu sois mis en avant.
Dïsarïda beni bir bandoyla ugurlayacak mïsïnïz?
Vous allez venir me voir décoller?
PSİKİYATRİK YARDIM 5 KURUŞ DOKTOR DIŞARIDA
SOUTIEN PSYCHIATRIQUE
Disarida, arabanin yaninda uyudum.
J'ai dormi dans l'auto.
Bayan McCHEANE - DIŞARIDA
FERMÉ
lçerideyken fïrtïna sadece dïsarïda.
Orage juste quand on est en dedans.
Hayïr. Bay Twain dïsarïda yemeyi tercih eder.
M. Twain préfère manger à l'extérieur.
Ve dïsarïda kal.
Et ne revenez plus.
Ben gerçek olanaklardan bahsediyorum, O HÂLÂ DIŞARIDA.
Il est fort possible qu'il soit encore dans la nature.
- Dïsarïda mïydïnïz?
Dehors!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]