Eğlenmene bak translate French
425 parallel translation
- Yok. Git ve eğlenmene bak.
Non, allez prendre un peu de bon temps.
- Yani, zaman varken eğlenmene bak.
- Il faut battre le fer pendant...
Pekala, öyle oynamak istiyorsan eğlenmene bak. Yapmaman için sebep yok.
Si c'est ça que vous voulez, amusez-vous.
- Haydi, Earl, eğlenmene bak.
- Earl, allez, amuse-toi.
Eğlenmene bak.
Vous vous amusez.
Haydi. Eğlenmene bak.
Amusez-vous.
Ama şimdi bu çocuğun zamanı benim oldu. Eğlenmene bak küçüğüm.
- Monsieur, il a de quoi boire votre cheval.
Hazır gençken eğlenmene bak.
Profitez de votre jeunesse.
İstediğini seç ve eğlenmene bak.
Prends celle que tu veux.
Eğlenmene bak.
- Vas-y. Fais-toi plaisir.
Eğlenmene bak.
Lâche-toi.
- Eğlenmene bak ama sakın eve çok geç gelme.
- Amuse-toi bien, mais ne tarde pas. - Ne t'inquiète pas.
Eğlenmene bak.
Amusez-vous bien.
Ben yatmaya gidiyorum.Sen eğlenmene bak.
- Quel RDV? Avec Charlie.
Sen küçük güzel kafanı yorma. Gidip eğlenmene bak.
Vous êtes trop jolie pour vous inquiéter, amusez-vous.
"Gel de biraz eğlenmene bak."
"Viens t'amuser un peu."
Para mı rütbe mi? Sen sokaklarda eğlenmene bak.
Tu n'as que faire de l'argent et du respect tant que tu cours les rues.
Jerry, hepsi buz kesmiş, eğlenmene bak. Bunları getirebildim.
C'est tout ce que j'ai trouvé, mais c'est sympa.
Hadi git eğlenmene bak.
Allez, amuse-toi bien.
Peki! Tamam! Git Beekman Place'e, eğlenmene bak.
Vas-y, va t'amuser chez Beekman.
Eğlenmene bak!
Bonne fête!
Biraz eğlenmene bak.
Essayez d'en profiter. Amusez-vous bien.
Eğlenmene bak Bu senin son şansın ne de olsa
Amuse-toi Car c'est ta dernière chance
- Eğlenmene bak.
- Amuse-toi.
Evet. Eğlenmene bak.
Profites-en.
- Sen şöyle bara doğru yelken aç ve eğlenmene bak, olur mu? - Tabii. - Harika bir fikir efendim.
Allez donc au bar, là-bas, et amusez-vous bien.
Eğlenmene bak.
Amuse-toi bien.
Hadi ama sen hayal görüyorsun galiba.Çık buradan ve eğlenmene bak.Güle güle.
Tu entends des voix. Allez, va t'amuser. S'il te plaît.
Eğlenmene bak.
Allez!
Dışarı çık, bir şeyler yap. Eğlenmene bak.
Amuse-toi, fais des choses, sors.
Oyna onunla ve eğlenmene bak ama sertleştirmek ya da boşaltmak yok ve şehvetini yok et.
Jouez et jouissez avec. Mais pas d'érection et pas de pénétration. L'anxiété disparaîtra.
Biraz uyku çekelim. Arkana yaslan ve eğlenmene bak!
Pourquoi ne pas dormir un peu?
Sen eğlenmene bak ama dünyanın öbür ucuna bile gitsen seni bulduğum gün hayatının sonu olur.
- Ben j'me tirerais ailleurs! Le jour ou j'te trouve, ça sera la fin de t vie.
- Sen eğlenmene bak.
- Vas-y, amuse-toi bien.
Sen eğlenmene bak.
Allez, jubile.
Git ve eğlenmene bak.
Vas-y et amuse-toi.
Eğlenmene bak.
Allez-y!
- Eğlenmene bak, genç adam.
Bon appétit, jeune homme.
Sen çık. Eğlenmene bak.
Sors t'amuser.
Sen eğlenmene bak. Mimona ve kız arkadaşını benim için öp.
Embrasse pour moi Mimona et sa copine.
Sen Reno'ya git, eğlenmene bak.
Toi va à Reno et amuse-toi.
Eğlenmene bak, seni kutluyorum.
Amuse-toi, c'est bien.
Hadi, durma. Eğlenmene bak.
Vas-y et profites-en bien.
Eğlenmene bak, Kleinman.
Amuse-toi bien Kleinman.
Dinle beni, eğlenmene bak, hayat çok kısa.
Je sais pas. Crois-moi : profite de la vie tant que tu peux.
Sen, eğlenmene bak, Pinhead!
Toi, amuse-toi, Pinhead!
"Hemen git, Bart. Eğlenmene bak". "ben seni beklerim" mi derdin?
"Vas-y, Bart, amuse-toi, je t'attendrai?"
- Lütfen, eğlenmene bak.
- Bon. À ton aise.
- Klübe gidiyorum! - Eğlenmene bak!
Amuse-toi bien.
Eğlenmene bak, eğlenmene!
Va au diable!
Eğlenmene ve içmene bak.
Amusez-vous. Buvez.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27