Geri döndüm translate French
2,137 parallel translation
Şuna bakın, geri döndüm.
- Regardez, je suis de retour.
- Bilmiyorum Turk, birçok kez ayrıldım. Birçok kez geri döndüm.
Je sais pas, je suis parti et revenu tant de fois.
Geri döndüm!
C'est une illusion!
Evet, gösteriden sonra salona geri döndüm ve bunu ödünç aldım.
Oui, je suis retourné au théâtre après le spectacle et je l'ai empruntée.
Geri döndüm.
Je suis de retour.
Geri döndüm!
Je suis de retour!
Sonra gidip ayağımın çaresine baktım. Arıyı dışarı atmak için geri döndüm ama sonra aklıma geldi : "Artık güvendeyim, çünkü arılar sadece bir kere sokabilir."
Je suis allée soigner mon pied, et après, j'ai voulu aller chercher l'abeille pour la jeter dehors en pensant que c'était sécuritaire, car elles ne piquent qu'une fois.
Olabildiğince çabuk geri döndüm.
Je suis revenu dès que j'ai pu.
Sonra Amerika'ya geri döndüm ama öncesinde Afrika denilen ülkeye uğradım. Doğru mu söyledim?
Avant de rentrer en Amérique, je me suis arrêté dans un pays qu'on nomme l'Afrique.
Beyler, ben Craig, New York'a geri döndüm.
Messieurs, c'est Craig, je suis de retour à New York.
Pil için geri döndüm ama Fitz bana tuzak kurdu. Beni bir hırsızmışım gibi gösterdi.
En revenant chercher la batterie, Fitz... m'a piégé, m'a fait passer pour un traître.
Ve sonrasında haberlere bu şekilde geri döndüm.
Puis... revenir aux infos... de cette façon.
Bu yüzden geri döndüm.
Alors j'ai fait demi-tour.
Geri döndüm.
Me revoici.
- Geri döndüm...
- Je suis revenu...
Geri döndüm, değil mi?
- Je suis revenu pourtant.
Senin için geri döndüm.
Je suis revenu pour vous.
Ne zaman denesem, eski halime geri döndüm.
à ‡ a fait beaucoup. J'avais dà © jà tentà ©, mais jamais aussi longtemps.
Geri döndüm.
Et me revoilà.
Tokyo'ya geri döndüm, birkaç gün aylak aylak takıldım ve Aomori'ye gittim.
Je suis revenue à Tokyo, j'ai zoné 2-3 jours et je suis allée à Aomori.
Kulübeye geri döndüm.
Retour à la case chenil.
Özür dilerim, çünkü onunla görüşmeden geri döndüm.
Si, je suis désolée. Il fallait que je la voie et je ne l'ai pas vue.
Hastaneden çıktım ve işe geri döndüm.
À présent, j'ai repris le travail.
Hayır hayatım, senin için geri döndüm.
Non, mon coeur, je suis revenu te chercher.
Bir kaç gömlek ve alltan giyecek biseyler almak için ofisime geri döndüm. Bu beni takip eden kimsenin müsterimin olmadigini ögrendigim zamandi.
De retour au bureau pour prendre des chemises et du linge propre... j'ai compris que ce n'était pas mon client qui me suivait.
Ülkeye geri döndüm ve havaalanında bavulumu kaybettim.
Je viens de rentrer, et mes bagages ont été perdus à l'aéroport.
Londra'ya geri döndüm, tatlım.
Je suis revenu à Londres.
Geri döndüm, evlat.
- Me revoilà.
Bazı aksaklıkları gidermek için geri döndüm ve Zoe'nin avatarı kaybolmuştu.
J'y suis retourné pour régler quelques soucis. L'avatar était parti.
Evet ama geri döndüm.
Oui, et j'en suis revenue.
Yani, seninle takside tanıştık. Hakkımda her şeyi biliyorsun. Bana bir uçak bileti verdin bu sayede adaya geri döndüm.
Je vous rencontre dans un taxi, vous savez tout de moi, vous me donnez un billet d'avion, et je me retrouve à nouveau sur cette île.
Sevgili Ann, New York'a geri döndüm.
Chère Ann, Je suis revenu à New York,
- Daha iyisi, eyalete geri döndüm.
- Mieux, dans ton État.
Geri döndüm diye çok sevinmemelisin. - Niye?
Tu ne devrais pas te sentir flatté que je sois revenue.
Hep buraya geri döndüm.
Je suis toujours revenu ici.
Geri döndüm sonrasında babam hastalandı ve ona bakmam gerekti.
Je pensais redoubler, mon père est tombé malade, et j'ai dû m'en occuper, et j'ai pas eu de bol.
Yalnızlığıma geri döndüm.
Puis je me suis retrouvée seule.
Bugünse bunları yerine koymak için geri döndüm. - O oradaymış. Bunu biliyorum.
Je suis allée les remettre aujourd'hui, et... il était venu.
Dinle, erkenden geri döndüm.
C'est un salaud fini.
Geri döndüm.
Je suis à la maison.
- Geri döndüm.
- Je suis là.
Fakat işe yaramayınca geri döndüm.
Cela n'a pas fonctionné, alors je suis revenu.
Çavuş Patterson onları devraldı. Ben de Cortez'le geri döndüm.
Sergent Patterson et les autres l'ont emmené, poussé plus loin avec Cortez.
Ata binmeye geri döndüm.
Je monte à nouveau.
Freddy. Geri döndüm.
Pas moi, je suis actionnaire.
Geri döndüm!
Je suis rentrée.
Asıl haber, Avustralya'ya geri döndüm.
Deux mois et beaucoup de fruits et là © gumes plus tard...
Tekrar tır şöförlüğüne geri döndüm.
Depuis cette à © poque, je me suis de plus en plus isolà ©.
Çünkü geri döndüm!
Me revoilà.
Geri döndüm.
Je comprends bien.
Ailen için geri döndüm, ama çok geçti.
Mais c'était trop tard.
döndüm 95
dondum 19
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
dondum 19
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri dönüyorum 52
geri dönme 24
geri çekilin 1056
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri çekilin 1056
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114