Geri ver translate French
3,343 parallel translation
Köpeği geri ver.
Hey. Rends moi le chien.
TV'mi geri ver!
Rends-moi ma télé!
İster misin? TV'mi geri ver!
Rendez-moi ma télé!
Arkadaşlık biramı geri ver.
Rends-moi ma bière.
Şimdi gömleğimi geri ver!
Maintenant, rends-moi ma chemise!
Benden çaldığın şeyi geri ver.
Rends-moi donc ce que tu m'as volé!
- Geri ver. Ver şunu.
- Donne-moi ça.
- Geri ver!
Rends-le-moi.
Ve sen değilsen, lütfen onu bana geri ver.
Et si tu ne l'es pas, je t'en supplie, rends-le-moi.
Lütfen bana kocamı geri ver.
Rends-moi mon mari.
Lütfen kocamı bana geri ver.
Je t'en prie, rends-le-moi.
- Kızımı geri ver.
J'ai récupéré ma fille.
Başmelek, Asuna'yı geri ver!
Archange, rends-moi Asuna!
Erkeğimi geri ver kaltak.
Rends-moi mon mec, salope!
Geri ver onu bana!
Rendez-le-moi!
Bana istediğimi ver ben de sana kızı geri vereyim.
Tu me donnes ce que je veux... et... - je t'aide à la récupérer.
Şunu bana geri ver.
- Rends-les-moi.
Kızlarımı bana geri ver.
Donnez-moi mes filles.
Kocamı geri ver.
Donnez-moi mon mari.
Geri ver şunu...
Donne-le moi...
Geri ver şunu...
Rends-moi ça...
Geri ver!
Rends-le moi!
Tamam. Ona odasını geri ver.
Rends-lui sa chambre.
- Axl ver şunları! Hemen geri ver!
Axl, rends-les-moi!
Sihir notlarımı geri ver.
Rends-moi mon manuel. Voyons!
Geri ver.
Rends-le-moi.
Adama altınını geri ver!
Rends-lui son or.
Şimdi özür dile ve altınını geri ver.
Excuse-toi et rends-lui sa pépite.
Geri ver.
J'aimerais les récupérer.
Geri ver Tapunu geri al.
Rends-lui l'argent. Annule l'accord.
Aptal geri ver şunu!
Laisse, pauvre idiote!
Geri ver onu.
Hey, rendez-moi ça.
Lütfen elmaslarımızı geri ver.
S'il vous plaît. Rendez-nous juste les diamants.
Çocuğumu geri ver.
Rendez-moi mon enfant.
Bana kardeşimi geri ver beni bir daha görmek zorunda kalmazsın.
Rends-moi mon frère... tu me verras plus.
Hepsini geri ver.
Tu dois tout rendre.
Şimdi lütfen benimkini geri ver.
Alors rends-moi mon bien.
Yıldız'ımı geri ver!
Rends-moi mon Étoile!
Yıldız'ı bana geri ver hemen.
Tu vas me rendre mon Étoile.
İzin ver de geri gelelim.
Laisse-nous revenir.
Ver o zaman yüzüğümü geri.
Je le sens. Rends-moi ma bague alors.
Geri ver onu!
Rends moi ça!
Şimdi geri dönüp Neil'e kılıcını ver.
Maintenant reviens et rends l'épée à Neil.
Bu hiç adil değil! - Geri ver. - O benimdi.
Je m'inquiète pas.
Beni geri getirmeye çalışmayacağına dair söz ver.
Promets-moi de ne pas essayer de me ramener.
Onu geri ver!
Donne!
Onu bulup, geri gelmemize izin ver, lütfen.
Laisse-moi la retrouver et on reviendra, s'il te plaît.
- Prensesi geri ver, Scott!
Rends-nous la princesse!
- Geri ver şunu.
Rends-la-moi.
Geri ver!
Rend moi ça!
Anahtarımı geri ver.
Rends-moi mes clés.
geri ver onu 52
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
vera 163
veronica 131
versailles 42
verona 27
verna 25
vermont 94
vernon 81
verdi 50
verin 65
veri 27
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
vern 90
veronika 32
vereceğim 68
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
verdiler 18
veriyorum 68
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
vermem 64
verdin mi 17
vermedim 31
vermiyorum 24
verdiler 18
veriyorum 68