English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Geri git

Geri git translate French

1,140 parallel translation
Uzak dur. Geri git.
Retourne en arrière.
Geri git.
recule un peu.
Geri git!
Reculez!
Şimdi bir adım geri git.
Faisons un pas en arrière.
Geri git, Steve, yolu aç!
Recule, Steve.
Geri git...
Reviens.
Ön bahçeye geri git, büyük yapıyı soluna al sağındaki dikdörtgen avluya gir, aradığın yeri bulacaksın.
Regagne l'esplanade, contourne l'Edifice par la gauche... entre dans la cour de droite. Tu trouveras le lieu dont tu as besoin.
Geri git domuz beceren!
Recule, enculeur de porc!
Geri git.
Dégage.
- Kalbe girmeyin. - Geri git yavrum, geri!
Recule, chérie, recule!
Açıl biraz. Geri git lan.
Laissez-le respirer, reculez.
Geri git.
Arrière.
Müzene geri git ve asker oyunu oyna.
Retourne au musée jouer aux soldats.
Geldiğin yerden geri git, asansörle bodruma in.
Prenez l'ascenseur et allez au sous-sol.
Geri git.
Recule!
Geri git.
Recule.
Birkaç adım geri git.
RecuIez un peu. A gauche.
Geri git!
- Recule!
Bara geri git ve anlaşmayı iptal et.
Retourne au bar et annule la commande.
Geri git, geri git, geri git!
Recule, recule!
Geri git!
Recule.
Geri git, park et ve kilitle.
Marche arrière. Stop.
Polise geri git.
Retourne tout de suite chez les carabiniers!
- Geri git.
- Reculez.
Geri git.
En arrière.
Biraz geri git.
Recule.
Birazcık geri git. Biraz daha.
Recule un peu, encore un peu.
Orada bir şey yok. Büyük resime geri git.
Revenez au plan d'ensemble.
Geri git!
Recule!
- Sen geri git.
- Vous-même!
Git ama geri döneceksin.
Vas-y. Tu reviendras.
- Geri git!
Halte!
Siktir git! Geri dön ormanına!
Casse-toi, retourne à la jungle!
- Bana yarın geri verirsin. - Biraz yavaş git. Nefesim kesildi.
Si je ne parle pas, je pourrais marcher plus vite.
Şimdi kaçarsan, git ve asla geri dönme.
Si tu pars, ne reviens plus!
Defol git ve bir daha geri gelme.
Dégage, et ne reviens plus.
Ben, bugün buradan canlı çıkamazsam Til-gang Lin'e git ve bir daha geri dönme.
Si je ne m'en tire pas, rentre à Tilgang Lin, et restes-y!
Başvurabileceğin yerlerin bir listesini hazırladım. Git şimdi ve asla geri dönme.
Une Liste des endroits où tu peux te présenter.
Kalk, dışarı çık, ve git Playboy'larımı geri getir!
Lève-toi et va me chercher mes Playboy.
Git geri al.
Retourne le récupérer.
Dosdoğru buradan çık, havaalanına git ve asla geri dönme.
Vous devriez sortir d'ici, aller à aéroport et ne jamais revenir.
Ne söyleyeceksen söyle. Neden şu lanet olası tabağımdakileri bitirmiyorum... Git kus ve hemen geri gel, tamam mı?
Alors... je mange tout, je vomis, et je reviens pour le second service.
Geri git!
N'avance pas!
Git ve paranı geri al.
Va reprendre ton argent.
Acele et, git şu yumurtaları ye ve geri buraya gel!
Dépêche-toi de manger ces œufs, et ramène-toi!
Yumruktan kaç. Yanlara git. Geri ve ileri, bir metronom gibi.
bouge.
Git deniz kenarına, ama geri gelmek için zahmet etme!
Parce que je te chasse! - Et comment que je m'en vais, tiens? !
Geri dön ve şuradan aşağı doğru git.
Tourne et rebrousse chemin.
Git, karını geri al. Birbirinize ihtiyacınız var.
Réconcilie-roi avec ra femme.
Oraya git, aprona çık, gözünün içine bak ve sonra geri gel. O zaman yakalayacağız onu.
Monte sur le bord du ring, regarde-le droit dans les yeux et va-t'en.
Eve git, bir saat çocuklarla ilgilen, buraya geri gel bakalım birisi bir iş bağlamış mı, kontratı al...
Je dois rentrer, passer une heure avec mes gosses, revenir ici, voir si l'un de vous a conclu, déposer ledit contrat à la banque...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]