English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Haline bak

Haline bak translate French

2,582 parallel translation
Frank! Şunun haline bak.
Frank, la pauvre!
Şu haline bak, kurallara uyuyorsun.
Ça te va bien d'établir des règles.
Şu haline bak.
Regarde-toi.
Yüce Tanrım, şu haline bak.
Tu n'es pas beau à voir.
Şu ön camın haline bak.
Tu as vu le pare-brise?
Kameranın haline bakın.
Il faut qu'on...
Haline bakılırsa haklısın da.
Avec une attitude pareille, c'est pas étonnant.
Şu haline bak! Ne kadına ne de- -
A voir vos traits, on croirait presque...
Şu haline bak.
Mon Dieu, tu t'es vue?
- Sen kendi haline bak.
- Mais regarde-toi!
- Şu haline bak. Maço adamsın.
T'as l'air balèze, là-dessus.
Şu odanın haline bak.
Regarde ta chambre.
Şimdi de haline bak.
Regarde-le.
Haline bak. Hâlâ hapistesin.
Regarde toi, t'es toujours en prison.
Vay canına. "The Magic Marker konseri" Beller'ın haline bak.
Ouah! "The Magic Marker. En spectacle!" Regardez Beller.
İşte benim sevimli küçük sirk atım! Şu haline bak.
Mon joli petit poney.
- Tanrım şu haline bak!
- Quelle allure!
Kocanın haline bak.
Regardez votre mari!
Şu haline bak.
Regarde-toi!
Şu haline bak.. daha iyi olacaksın 2 kat göz çizgisi nasıl?
- Vu ta face, tu y gagneras. Seulement les paupières.
Bazı insanların, böyle güzel şeyleri var. René'nin gömleğinin haline bak.
Ils en ont, des belles choses.
Sadece beş dakikadır buradasın ve şu haline bak.
Regardez-vous! Et vous n'êtes que le chauffeur!
Şu haline bak.
Regarde-moi ça!
Şu haline bak, her gün yabancılarlasın.
T'es qu'un minable.
Şu haline bak.
Regarde toi.
Şu haline bak.
T'es bien amoché.
Şimdiki haline bak. Bolluk içinde yüzüyor ve güçlü mirasla ailelerle aşık atıyorsun.
Et maintenant, te voilà entourée par l'opulence, en concurrence avec de nobles familles.
Haline bak.
Dis donc!
Batiatus'un hanesini yenecektin, ama haline bak Arena'da öleceksin.
Tu volerais la gloire de la maison des Batiatus. Mais te voilà, avec nulle autre récompense que le sang et le sable.
Şimdiki haline bakınca şaşırıyor insan.
C'ést surprenant, quand on le voit aujourd'hui.
Şu haline bak, evlat.
Regarde-toi, gamin!
- Ben... - Şu haline bak!
- Et regarde-toi!
- Haline bakılırsa, sen de ölmüşsün. - Neredeyse.
A votre aspect, vous aussi, avez du mourrir.
Şu haline bak!
Tu as vu ta tête? Assieds-toi.
Şu haline bakınca pek inandırıcı gelmiyor.
C'est ça, filer droit?
Kamyonun haline bak.
L'état de la caisse...
Şu haline bir bak!
Regarde ça!
Şu haline bir bak.
Quel succès!
Şu haline bak. Seni şirret.
Regardez-moi cette bombe.
Daha bir siki bile büyütemiyorsun nasıl çocuk büyüteceksin? Haline bir bak.
Regardez-vous.
Şu haline bir bak.
Je sais. Regarde-toi.
Şu insanların haline bir bakın.
Regardez les.
Şu haline bi bak be
Qui va t'aider? Tu t'es vue?
Bak şu haline.
Regarde-toi.
Şu haline bir bak.
Regarde-moi ça!
Haline bir bak!
Quelle beauté!
Şu haline bir bak, jilet gibisin ve hoşsun.
Regarde-toi, bien habillée et jolie.
Şu haline bir bak.
Tu t'es regardé?
Haline bir bak. Son zamanlarda gerçekten oldukça gerginsin.
Mais tu es de plus en plus tendu, ces derniers temps.
- Mitchell bir bak haline. Başkasının kanıyla kaplısın.
Regarde-toi, couvert du sang d'un d'autre!
Vay be, şu haline bak.
Tu as tellement changé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]