English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Itirazı olan var mı

Itirazı olan var mı translate French

72 parallel translation
- Herhangi bir itirazı olan var mı?
Pas d'objections?
Zenci ile çalışmaya bir itirazı olan var mı?
Pas d'objection au fait de travailler avec un nègre?
Hooker'ın ikinci adam olmasına itirazı olan var mı?
Hooker sera le second. Pas d'objection?
Pekala, itirazı olan var mı?
Y a-t-il des objections?
Bu birlikteliğe itirazı olan var mı?
- Est-ce que quelqu'un s'oppose â cette union?
Başlamadan önce sormak zorundayım, bu çiftin evlenmesine itirazı olan var mı?
Avant de commencer, y a-t-il quelqu'un qui s'oppose à cette union?
Başka itirazı olan var mı? İyi.
Y a-t-il d'autres critiques ou commentaires?
Başka itirazı olan var mı?
Quelqu'un d'autre aurait-il une objection?
Bu dava, açıIıp kapanacak bir konu gibi geldi. Bu durumda genç hanımın başkanlık etmesine itirazı olan var mı?
Ce dossier me parait plutôt simple, donc, est-ce quelqu'un s'oppose à ce que la jeune fille soit notre présidente?
Ama devam etmeden önce sizlere şunu sormalıyım... Aramızda bu iki aşk kuşunun birlikteliğine herhangi bir itirazı olan var mı?
- Mais avant de continuer, si quelqu'un a une bonne raison de s'opposer... au mariage de ces deux tourtereaux...
Bu konuda itirazı olan var mı?
C'est inévitable. Quelqu'un a envie de répéter tout le processus?
Kelso şehir dışındayken, başhekim gibi davranmama itirazı olan var mı?
Pourrais-je donc faire semblant d'être le médecin en chef durant l'absence de Kelso?
Köpek cenazesi yapmaya itirazı olan var mı? Ama artık çok geç.
Que ceux qui s'opposent à l'organisation des funérailles d'un chow parlent maintenant, bien qu'il soit déjà trop tard.
"Bu evliliğe itirazı olan var mı?" diye sorduklarında...
Quand ils disent "est-ce que quelqu'un s'oppose à cette union?"
Buna bir itirazı olan var mı?
Une objection?
Ben itirazı olan var mı diye sorduğumda ayağa kalkıp bağıracaksın.
Quand je demanderai si quelqu'un s'oppose au mariage, je veux que vous vous leviez et que vous criiez...
Öyleyse soruyorum, önümüzde duran Tanrı'nın bu iki evlandının aşklarını ve birlikteliklerini ilan etmeden önce birleşmelerine itirazı olan var mı?
Je vous le demande : quelqu'un s'oppose-t-il à la Sainte union de ces deux enfants de Dieu qui proclament leur amour devant nous?
Biz gidiyoruz, itirazı olan var mı?
On s'en va. Ça vous pose un problème?
Düğün esnasında bir itirazı olan var mı diye sorduğum zaman sen devreye gireceksin.
Pendant la cérémonie, lorsque je demanderais si quelqu'un s'oppose à ce mariage, c'est la que tu interviens.
Acaba bu eşleşmeye itirazı olan var mı?
Qui va s'opposer à ce couple?
Başka itirazı olan var mı?
Est-ce que quelqu'un a un problème à ce sujet?
İtirazı olan var mı beyler?
Des objections, messieurs? .
İtirazı olan var mı?
Quelqu'un a-t-il une objection?
İtirazı olan var mı?
Pas d'objection?
İtirazı olan var mı?
Aucune objection?
İtirazı olan var mı?
D'autres objections?
İtirazı olan var mı?
Avez-vous des objections?
İtirazı olan var mı?
J'attends!
İtirazı olan var mı?
- Pas d'objections?
İtirazı olan var mı?
Pas d'objections?
- İtirazı olan var mı?
Objections? Non.
İtirazı olan var mı?
Des objections?
- Buna itirazı olan mı var?
- Ça te dérange?
İtirazı olan var mı?
- Des objections?
İtirazı olan var mı?
Vous êtes d'accord?
İtirazı olan var mı?
Quelqu'un s'y oppose-t-il?
İtirazı olan var mı? " derdi.
Je sais que je reviendrai vivant... car j'ai mes chaussettes à laver. Ca pose un problème?
İtirazı olan var mı?
Quelqu'un n'est pas d'accord?
İtirazı olan var mı?
Cet été, un seul objectif :
Bugün burada bulunanlardan bu kadın ve erkeğin kutsal evlilik bağı ile birleşmemesi gerektiğine dair itirazı olan kimse var mı?
Y a-t-il quelqu'un dans cette assemblée qui connaît une raison pour laquelle cet homme et cette femme ne doivent pas être unis par les liens du mariage?
Benimle olan ilişkinde itiraz edebileceğin bir konu var mı? - Yok.
Tu as des choses à dire à propos de notre relation?
- İtirazı olan var mı?
- Objection?
Sözleşmeye itirazı olan başka kimse var mı?
Quelqu'un d'autre conteste ce contrat?
Var mı itirazı olan?
Des objections?
Var mı itirazı olan?
je te demande! Des objections?
İtirazı olan var mı? Şaka mı ediyorsun?
- Des objections?
İtirazı olan var mı?
Un opposant?
İtirazı olan var mı acaba?
Des objections?
İtirazı olan veya görüş belirtmek isteyen var mı?
Les témoins ont des objections?
İtirazı olan var mı?
Quelqu'un dans cette pièce a-t-il un problème avec ça?
İtirazı olan başkası var mı?
Quelqu'un d'autre pour entraver le travail de la police?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]