English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Koru beni

Koru beni translate French

631 parallel translation
Koru beni. Koru beni.
Protégez-moi.
- Göklerde olan ulu Babamız bu gece beni koru bu gece beni koru beni musibetlerden koru. ... beni musibetlerden koru.
- Notre Père qui es aux cieux veille sur moi cette nuit veille sur moi cette nuit et protège-moi du mal.
Koru beni, Pete.
Couvre-moi, Pete.
- Koru beni.
- Couvre-moi.
Koru beni, Cesarino...
Cache-moi, Césarino...
Koru beni genç.
Attends Niño, arrête!
- Ulu meryem, koru beni!
Marie, protège-moi.
Koru beni, Septiembre.
Couvre-moi, Septiembre!
Spak, koru beni.
Spak, protège-moi!
Koru beni.
Couvre-moi.
Koru beni!
Mince! Mais qu'est-ce qui...
Her şeye kadir Tanrım, merhametli ol, Tanrım bu kölene elini uzat... Koru beni, Tanrım...
Seigneur Dieu Tout-puissant, prends-moi en Ta compassion, en Ta grande indulgence et en Ta générosité infinie, garde-moi, Seigneur, par le pouvoir...
Tanrım, koru beni!
Arrête!
Beceremezsem koru beni.
Suis-la. - Tu me couvres si je foire?
"Tanrım, lütfen başıma gelecek tehlikelerden beni koru, ve sana göndereceğim ölüleri affet."
mon dieu, s'il te plaît aide-moi à voir venir le danger et pardonne toutes les âmes que je vais te faire trépasser
- Beni koru.
- Couvre-moi.
Tanrım, beni böyle bir şeyden koru!
mon Dieu, mon Dieu, épargné-moi cette épreuve!
Koru beni! Benim işim bitti.
- Inutile.
Koru beni. Bunu yapma!
Couvrez-moi.
Koru beni!
- On y va!
Beni koru!
Protégez-moi!
- Kutsal Meryem beni bu gece koru... - 25...
Mère de Miséricorde, priez pour moi...
Beni koru.
Couvrez-moi.
Son üç yıldır beni koruduğun gibi koru bizi.
Protege-nous... comme tu me proteges depuis trois ans.
Beni koru, Dave'i getireceğim.
Couvre-moi, je vais chercher Dave.
Sen burada kal ve beni koru, Bill.
Reste ici, couvre-moi.
Tanrım beni koru.
Protégez-moi, Seigneur.
Elinizi çabuk tutun. Beni koru Charlie.
Venez vite.
Kızım Marketa'yı hatırla, ve beni şeytanın şerrinden koru.
Pitié, pense à ma fille Markéta! Et garde-moi de tout le mal.
Bırak kendi kabahatlerinin bedelini ödesinler, ama merhametin hatrına beni koru.
Que leur destin soit renversé. Accorde-moi Ta miséricorde.
Beni koru!
Couvre-moi!
Gözünü ondan ayırma ve beni koru.
Surveille-le et couvre-moi.
Beni koru, Yarbay!
Couvrez-moi!
- Dan, beni koru içeri gireyim.
- Dan, couvre-moi, j'entre en premier.
Beni koru Pat.
Couvre-moi, Pat.
Gel, beni koru.
Couvre-moi.
Beni koru, bir deneyeceğim.
Couvre-moi. Je vais me risquer.
Crackers, beni koru.
Crackers, couvre-moi.
- Koru beni Leonard.
- Protège-moi, Léonard!
Yüce Tanrım... Elini aşağıya uzat ve beni koru.
Ô Seigneur bien-aimé... accorde-moi ton secours et ta protection.
Gazabından koru ve beni saflığa kavuştur
Juge-moi, Seigneur.
Beni kötülükten koru.
"Délivrez-moi du mal."
Beni koru, beni güçlendir ve yol göster!
Pitié, grâce. Guide-moi et donne-moi la force!
Beni koru Porkins.
Couvre-moi, Porkins.
Pozisyonunu bozma ve ben bir göz atarken beni koru.
Je vais voir. Tiens les positions et couvre-moi.
- Beni iyi koru, duydun mu?
- Couvre-moi, OK? - Pas de problème.
Beni koru.
- Je vais voir.
Beni Maximilian'dan koru.
Protégez-moi de Maximilien.
- Beni koru!
Couvrez-moi!
Ulu Tanrım! Beni koru!
Mon Dieu, faites que tout aille bien, je vous en prie.
Beni koru, Charlie.
Couvre-moi, Charlie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]