Kötü bir gün geçirdim translate French
144 parallel translation
Çok kötü bir gün geçirdim... Korkunç bir mücadele içindeydim.
Milord, je viens de livrer un terrible combat.
Bağışla beni, çok kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une journée d'enfer.
Yapma, kötü bir gün geçirdim. Üzerime gelme.
Ça va, n'en rajoute pas.
Kötü bir gün geçirdim. Gerçekten.
J'ai eu une journée difficile.
Kötü bir gün geçirdim, hepsi bu. İşimi kaybettim.
J'ai eu une sale journée.
Çok kötü bir gün geçirdim.
J'ai vraiment eu une sale journée.
Kötü bir gün geçirdim. 42 kişiyi geri çevirdim, bir yönetmen kovdum, çocuklarımı dövdüm...
J'ai eu une journée pourrie. J'ai eu 42 ans... j'ai viré mon metteur en scène... je tape sur mes gosses...
Kötü bir gün geçirdim!
J'ai eu une mauvaise journée.
İşimde kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une sale journée au travail.
Benimle uğraşma Berbard, yeterince kötü bir gün geçirdim zaten!
Ne me cherchez pas, Bernard, j'ai passé une mauvaise journée.
Çok kötü bir gün geçirdim!
J'ai eu une très mauvaise journée.
Kötü bir gün geçirdim. Konusmak istedim.
J'avais envie de causer.
Bakın bayım, gerçekten kötü bir gün geçirdim.
Écoutez, j'ai eu une sale journée.
Kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une sale journée.
Kötü bir gün geçirdim de.
J'ai eu une dure journée. Juste un café.
Çok kötü bir gün geçirdim.
J'ai vraiment eu une terrible journée.
Kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une journée difficile.
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem. Şimdi kapa çeneni de bir şeyler bulayım.
Je veux pas avoir ta mort sur la conscience.
Kötü bir gün geçirdim ve şu anın ruhani dersler için pek uygun bir zaman olduğunu sanmam.
La journée est assez mauvaise... et je n'ai pas vraiment la tête à suivre un cours maintenant.
Zaten kötü bir gün geçirdim, bir oda istiyorum.
La journée a été longue, donne-moi une chambre.
Kötü bir gün geçirdim.
Rude journée. Bonne nuit.
Herkes ağır olsun. Çok kötü bir gün geçirdim ve burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum!
J'ai passé une journée infernale et j'aimerais qu'on m'explique ce qui se passe, bordel.
Kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une sacrée journée.
Kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une rude journée.
Kötü bir gün geçirdim. Berbat bir gün geçirdim.
j'ai eu une rude journée J'ai eu une terrible journée
Kötü bir gün geçirdim, tamam mı? Eğer işe yarayacak bir bilgi vereceksen, sana minnettar kalırım.
J'ai passé une sale journée, O.K.?
Çok kötü bir gün geçirdim.
Aujourd'hui, je me suis couvert de ridicule.
İşte kötü bir gün geçirdim.
Mauvaise journée.
Kötü bir gün geçirdim.
- Je me chamaille avec tout le monde.
Kötü bir gün geçirdim ve başım... neredeyse çatlamak üzere. - Sesini kıs biraz. - Bir aspirin al.
Baisse le son, ma tête va exploser.
- Kötü bir gün geçirdim.
J'avais eu une mauvaise journée.
- Bilgin olsun, Sean, kötü bir gün geçirdim ve hala da öyle.
Si tu veux savoir, Sean, j'ai passé et passe toujours une affreuse journée.
Bak koçum, kötü bir gün geçirdim, git bunun üstüne otur, it herif!
Ecoute mec, j'ai eu une sale journée, alors va chier, face de raie!
Dinle kardeşim, kötü bir gün geçirdim.
Ecoutez, j'ai eu une sale journée.
"kötü bir gün geçirdim." dersiniz karınızda...
"J'ai eu une sale journée." Votre épouse :
- Üzgünüm, kötü bir gün geçirdim de.
- J ai passe une mauvaise journee.
Ben.. Sadece dün kötü bir gün geçirdim.
J'ai juste eu une mauvaise journée hier.
Bebeğim seni uyarıyorum. Kötü durumdayım. Çok kötü bir gün geçirdim.
Chéri, je te préviens, j'ai eu une sale journée.
Kelso, çok kötü bir gün geçirdim.
Kelso, j'ai eu le pire jour de ma vie.
Çok kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une très mauvaise journée.
Sağ ol dostum, çok kötü bir gün geçirdim.
Non, merci, mon pote. J'ai eu une sale journée.
Kötü bir gün geçirdim diye her şeyi boşveremem.
Je laisse pas tomber parce que ça va mal.
Kötü bir gün geçirdim diye ne içerim ne de biriyle kavga ederim.
Si j'ai eu une mauvaise journée, je ne vais pas aller boire ni me battre.
Charlie, gerçekten kötü bir gün geçirdim.
J'ai passé une mauvaise journée,
Aslında bugün kötü bir gün geçirdim.
En fait, j'ai eu une mauvaise journée.
Çok kötü bir gün geçirdim zaten.
J'ai eu une mauvaise journée, alors...
Kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu la pire journée.
Kötü bir gün geçirdim.
Mauvaise journée.
Çok kötü bir gün geçirdim.
J'ai eu une dure journée.
Kötü bir gün geçirdim.
Va voir ailleurs, Shecky, J'ai eu une mauvaise journée.
Ben de kötü bir gün geçirdim Alan.
Et moi aussi, Alan.
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi 21
kötü bir rüya gördüm 21
kötü bir şey 23
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü bir fikir değil 17
kötü bir fikir 16
kötü bir zamanda mı geldim 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü köpek 56
kötü mü 170
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü olmuş 26
kötü günde 30
kötü köpek 56
kötü mü 170
kötü görünüyorsun 48
kötü değil 112