Nasıralı isa translate French
53 parallel translation
Nasıralı İsa.
Moi, je m'appelle Jésus de Nazareth.
- Nasıralı İsa'yı serbest bırakın!
- Relâchez Jésus de Nazareth!
Nasıralı İsa benim yerime öldürüldü.
Jésus de Nazareth a été tué à ma place.
Nasıralı İsa.
C'est Jésus de Nazareth.
" Nasıralı İsa, çölden ayrıl artık. Benim görevim tamamlandı.
Voilà ce qu'il a dit : " Jésus de Nazareth, quitte le désert.
Sen Nasıralı İsa'sın, öyle değil mi?
Enfin, tu es bien Jésus de Nazareth, non?
Ve şimdi sizlere müjdeyi duyuruyorum. Bu, Nasıralı İsa hakkında.
Et maintenant je vous apporte la bonne nouvelle, celle de Jésus de Nazareth.
Dirildikten sonra Nasıralı İsa'yı hiç gördün mü?
Ce Jésus de Nazareth, l'as-tu jamais vu après son retour des morts?
Nasıralı İsa, Tanrı'nın Oğlu, Mesih uğruna.
Pour Jésus de Nazareth, le Fils de Dieu, le Messie.
Ve İsa'yı hatırla. Nasıralı İsa'yı. Nasıralı İsa'yı. "
Souviens-toi de Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa.
Jésus de Nazareth...
Nasıralı İsa'nın yeniden dirileceğine inanıyor musunuz? Nasıralı mı?
Croyez-vous à la résurrection de Jésus de Nazareth?
Bu adam Nasıralı İsa'yla beraberdi...
Il suit Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa'nın büyük garnitürlerinden lazım bize.
Soit nous avons besoin d'un plus gros plat Ou Jesus de Nazareth.
Nasıralı İsa adında genç peygamber hakkında bilgi topladım.
On me parle d'un jeune prophète, un Jésus de Nazareth.
Onlar ona Nasıralı İsa diyorlar.
- Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa Tanrı'ya küfür ile suçlanıyorsun.
Jésus de Nazareth... tu es inculpé de blasphème.
Nasıralı İsa... Yüksek Kurul tarafından yargılandı.
Jésus de Nazareth a été jugé par la Cour suprême des aînés.
- Nasıralı İsa.
- Jésus de Nazareth.
"Nasıralı İsa, Yahudilerin Kralı" yaz.
"Jésus de Nazareth, roi des Juifs."
Nasıralı İsa aşkına, nişanlım nerede?
Jésus de Nazareth, où est ma fiancée?
Yeni bir peygamberin haberini aldım, Nasıralı İsa.
J'entends parler d'un jeune prophète, un Jésus de Nazareth.
- Nasıralı İsa diyorlar.
On l'appelle Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa dine küfür suçundan yargılanıyorsun.
Jésus de Nazareth... tu es accusé de blasphème.
Nasıralı İsa yüce kurul tarafından yargılanmış ve dine küfür ile Tapınağı yıkma tehdidinden ötürü suçlu bulunmuştur.
Et il a été trouvé coupable de blasphèmes... et de menace de détruire le temple.
Nasıralı İsa.
Jésus de Nazareth.
"Yahudilerin Kralı Nasıralı İsa."
"Jésus de Nazareth, roi des Juifs."
Seni bilirim, Nasıralı İsa.
Je te connais, Jésus de Nazareth.
İsa tarafından bize getirilen mucize, Nasıralı marangozdan.
Une merveille apportée par Jésus... le charpentier de Nazareth.
Sanhedrin meclisi duruşmaya başlamadan önce, Nasıralı İsa'nın Kudüs'e geldiği konusunda... uyarı aldığımızı söyleyeyim.
Avant que ce conseil du sanhédrin procède au jugement... je devrais vous dire que nous avons été prévenus... que Jésus le Nazaréen est arrivé à Jérusalem.
Tanıyorum seni, Nasıralı İsa.
Je te connais, Jésus de Nazareth.
Tapınak muhafızlarının Nasıralı İsa'yı yakaladıkları bize söylendi.
On dit que les gardes du temple ont arrêté Jésus de Nazareth.
Ama Nasıralı İsa da uçabilir mi?
Jésus le Nazaréen peut-il voler?
Oysaki, İsa'nın hikayesi, bir Nasıralı mütevazi marangoz, dünyanın en önde gelen dinlerinden birine yaşam verdi.
Considérant que l'histoire de Jésus, modeste charpentier de Nazareth... a donné naissance à l'une des premières religions du monde.
"Nasıralı İsa'yı bulun" mu?
"Trouvez Jésus de Nazareth"?
- "Nasıralı İsa'yı bulun."
"Trouvez Jésus de Nazareth".
Emma, Bölge Savcılığı Stroh'un tüm müvekkillerinin suç kayıtlarını kontrol edebilirse, tutuklama memuruna kendisini Nasıralı İsa olarak tanıtan var mıdır. Varsa...
Emma, voyez si le bureau du procureur peut vérifier les archives criminelles de tous les clients de Stroh pour voir si une personne s'est identifiée devant les policiers comme Jésus de Nazareth.
- Nasıralı İsa olduğunu söylemiş.
L'enfant a refusé de donner son vrai nom à celui qui l'a arrêté et a dit qu'il s'appelait... Jésus de Nazareth.
Kayıtlarınızda 130 Hazreti İsa ve 400 Elvis Presley'in yanısıra 35 Nasıralı İsa daha olduğunu bilmek ilginizi çekebilir.
Ça vous intéressera peut-être de savoir qu'il y a 35 autres Jésus de Nazareth dans vos archives ainsi que 130 Jésus Christ et 400 Elvis Presley.
Bizim Nasıralı İsa'mız, Markos Christakis, nam-ı diğer Yanan Adam.
Notre Jésus de Nazareth est Markos Christakis, ou bien l'Incendiaire.
Bizler Nasıralı İsa'nın öğrencileriyiz.
Nous sommes les disciples de Jésus de Nazareth.
Ama sahip olduğum şeyi, Nasıralı İsa adına sana veriyorum.
Mais ce que j'ai, je te le donne au nom de Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa'nın da bir tane vardı.
Jésus de Nazareth en a eu un.
- Nasıralı İsa adına ayağa kalk ve yürü.
Au nom de Jésus de Nazareth Lève-toi et marche.
Nasıralı İsa Mesih.
Jésus Christ de Nazareth.
Hepiniz ve tüm İsrail halkı duysun. O adam, çarmıha gerdiğiniz Nasıralı İsa Mesih'in adıyla...
Laissez-le connaître de vous tous et de tous du peuple d'Israël qu'il a été guéri au nom de Jésus Christ de Nazareth,
Bu adam, Peter için ve Nasıralı İsa dedikleri kişi için Tanrı'ya şükrediyorum.
Je loue Dieu pour cet homme, Pierre, et celui qu'ils appellent Jésus de Nazareth.
Ama tek bir şartla, Nasıralı İsa'nın adını ne anacak ne de öğreteceksiniz.
Mais c'est à condition que vous ne parliez ou enseignez pas au nom de Jésus de Nazareth.
Nasıralı İsa'nın soyu.
La lignée des Nazaréens.
Nasıralı İsa'nın soyundanım.
Une descendante de Jésus de Nazareth.
Lakin elbette bize göre Nasıralı İsa isimli adam Tanrı değildir.
Mais bien sûr, pour nous, Jésus de Nazareth n'est pas Dieu.
isabel 128
isaac 56
isabella 89
isabelle 104
isaiah 38
isabeau 16
işaret 52
isamu 43
isabel batista 27
isa mesih 39
isaac 56
isabella 89
isabelle 104
isaiah 38
isabeau 16
işaret 52
isamu 43
isabel batista 27
isa mesih 39
işaret ver 16
işaretle 30
işaretler 19
işaretimle 41
işaretimi bekleyin 16
isa aşkına 277
isa adına 95
nasıra 22
işaretle 30
işaretler 19
işaretimle 41
işaretimi bekleyin 16
isa aşkına 277
isa adına 95
nasıra 22