English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Işaretimi bekleyin

Işaretimi bekleyin translate French

115 parallel translation
Beni takip edin ve işaretimi bekleyin.
Suivez-moi et attendez les signaux.
Benim işaretimi bekleyin anlaşıldı mı? - Tamam.
Attendez mon signal.
Benim işaretimi bekleyin.
Guettez mon signal.
Saldırıya geçmek için benim işaretimi bekleyin.
Montez et attendez mon signal pour attaquer.
Benim işaretimi bekleyin.
Attendez mon signal.
Tamam. Siz delikanlılar işaretimi bekleyin.
Attendez mon signal.
Burada durun ve işaretimi bekleyin.
Garde-les à l'œil et attends mon signal.
Kontrolörler, salınma dizinini başlatmak için işaretimi bekleyin.
Contrôleurs prêts à commencer la procédure du lancement à mon signal.
Tüm kontrolörler, IPV salınma dizinini başlatmak için işaretimi bekleyin.
Contrôleurs, préparez-vous pour la séquence du lâcher de la capsule.
Siz basamakların başında işaretimi bekleyin.
Attendez-moi ici, je vous ferai signe.
Yerinizi alın ve işaretimi bekleyin.
Ici Gibert. Dispersez vous et attendez mon signal. Let us initiate... uh... well, allons-y!
Sonra da benim işaretimi bekleyin.
Attendez mon signal.
Top kapaklarını açın ve işaretimi bekleyin.
II attaquera par tribord! A vos piéces, attendez mon signal!
Diğer ekipler hareket etmeden önce işaretimi bekleyin, yoksa Trent'i kaybederiz.
Attendez mon signal avant d'envoyer les autres, sinon vous perdrez Trent.
- Haydi! - Sakin olup işaretimi bekleyin.
Restez calmes et attendez mon signal.
Puerto Escondido'ya kadar bekleyin, işaretimi bekleyin.
Vous attendrez d'être au dessus de Puerto Escondido, vous attendrez mon signal.
Takım E, Takım F, işaretimi bekleyin.
Section E et F, avec moi!
- Siz yerlerinizi alın ve işaretimi bekleyin, kuyu patlayana kadar da kıpırdamayın, ses çıkarmayın.
- Prenez position, sans bouger, en attendant le signal. Aucun mouvement, aucun bruit jusqu'à l'explosion.
Mutfağa girin ve işaretimi bekleyin.
Courez aux cuisines! Attendez mon signal!
- Tüm ekipler, işaretimi bekleyin.
- Soyez prêts, tout le monde.
- Tüm timler, işaretimi bekleyin.
- Attendez mon signal.
Saldırıya geçmek için işaretimi bekleyin.
Attendez mon signal pour commencer l'attaque.
İşaretimi bekleyin.
Attendez mon signal!
İşaretimi bekleyin.
Après leur passage, visez les chauffeurs.
- İşaretimi bekleyin.
- Attendez mon signal.
Yeraltina gidin.. ve isaretimi bekleyin.
Va aux souterrains et attends mon signal.
Kikui'nin adamları kaçsa bile işaretimi bekleyin.
Il faudra alors sauver le Gouverneur au plus vite.
İşaretimi görene kadar bekleyin.
Attendez que je sois parti et déguerpissez.
İşaretimi bekleyin.
Attendez Ie signal. Bonne chance.
İşaretimi bekleyin.
Attendez mon signal.
İşaretimi bekleyin.
Mettez-vous en position.
Yerinize. İşaretimi bekleyin.
Tenez-vous prêts à mon signal.
Hızı warp 7.3'e çıkarmaya hazır olun. İşaretimi bekleyin.
Passez à la vitesse 7.3 quand je vous le dirai.
İşaretimi bekleyin.
Soyez vigilant.
İşaretimi bekleyin.
A mon signal.
İşaretimi bekleyin.
Attends mon signal. Attends-moi.
Yerlerinizde kalın. İşaretimi bekleyin.
Attendez mon signal.
İşaretimi bekleyin. Sonra benim yaptığım gibi yapın.
Attendez mon signal et faites exactement comme moi.
İşaretimi bekleyin.
Attendez mon top.
İşaretimi bekleyin!
Attendez mon signal.
İşaretimi bekleyin.
A mon signal. Doucement.
İşaretimi bekleyin.
- Faites comme moi.
İşaretimi bekleyin. İşaretimi aldığınızda, hemen minibüse geçin.
À mon signal, ramenez vos fesses jusqu'au fourgon.
İşaretimi bekleyin.
Attendez mon signal, et rappelez-vous qu'on a besoin de ce type vivant.
Hekes yerine. İşaretimi bekleyin.
Mettez-vous en place, attendez mon signal.
Bekleyin, bekleyin. İşaretimi bekleyin!
Attendez, attendez, attendez mon signal!
İşaretimi bekleyin!
Attendez mon signal!
- " İşaretimi bekleyin.
- Tu devais attendre mon signal
İşaretimi bekleyin.
À mon signal.
İşaretimi bekleyin, Harald.
Attend mon signal, Harald.
İşaretimi bekleyin.
Regardez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]