English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Neden söz ediyorsun

Neden söz ediyorsun translate French

1,078 parallel translation
- Sen neden söz ediyorsun?
- Qu'est-ce que vous dites?
Sen neden söz ediyorsun Peder?
Je n'y comprends foutre rien, mon père!
- Sen neden söz ediyorsun?
De quoi parles-tu?
Sen neden söz ediyorsun.
De quoi parlez-vous?
Lazar Bey, neden söz ediyorsun?
Rav Lazare, mais de quoi parlez-vous?
- Ama ona öyle deniyor. - Neden söz ediyorsun?
Et comment voulez-vous que je l'appelle?
- Neden söz ediyorsun?
Où est qui? De qui parles-tu?
Sen neden söz ediyorsun?
Où est-elle? Mais qu'est-ce que tu racontes?
Sen neden söz ediyorsun?
Qu'est-ce que tu racontes?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Sen neden söz ediyorsun?
De quoi parles-tu?
Sen neden söz ediyorsun?
De quoi parlez-vous?
Sen neden söz ediyorsun?
Il n'était pas le mien.
Neden söz ediyorsun? Bu anlaşmayı ayakta tutan tek adam benim.
C'est moi qui pousse cette affaire.
Sen neden söz ediyorsun?
Qu'est-ce qui te passe par la tête?
Sen neden söz ediyorsun? Bacağım kırıldı.
J'ai la jambe cassée.
- Sen neden söz ediyorsun? - Şu kaçığı duymadın mı?
Tu n'as pas entendu ce cri?
- Mel, sen neden söz ediyorsun?
- Mel, de quoi parles-tu?
Sen neden söz ediyorsun?
De quoi vous parlez?
Neden söz ediyorsun?
Je comprends pas.
Neden sÖz ediyorsun sen?
Mais de quoi parle-t-il donc?
Regan, neden söz ediyorsun?
À quoi faites-vous allusion?
- Sen neden söz ediyorsun?
- On se partage quoi? Je ne comprends pas.
Neden söz ediyorsun sen?
Qu'est-ce que tu racontes?
- Sen neden söz ediyorsun?
- De quoi parles-tu?
Sen neden söz ediyorsun?
De quoi tu parles?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Je comprends pas.
Neden söz ediyorsun?
De quoi parles-tu?
- Neden söz ediyorsun?
- De quoi parlez-vous?
Neden söz ediyorsun sen?
De quoi tu parles?
- Seni kaybediyorum. - Sen neden söz ediyorsun?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Saçmalama, La Rue. Neden söz ediyorsun sen be?
Tu dis n'importe quoi, voyons.
Neden söz ediyorsun?
Qu'est-ce que tu racontes?
Neden söz ediyorsun?
- De quoi parlez-vous?
- Bir dakika, sen neden söz ediyorsun?
- De quoi vous parlez?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Et vous?
- Neden söz ediyorsun?
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Neden söz ediyorsun?
- De quoi tu parles?
Sen neden söz ediyorsun, böyle yaşayamam derken?
De quoi tu parles?
Sen neden söz ediyorsun, Ben?
De quoi tu parles?
Sana çocuklar verdim, süt sağdım... 25 yıl sonra, neden şimdi aşktan söz ediyorsun?
Pourquoi, après 25 ans, faut-il que tu le saches?
Sen neden söz ediyorsun?
Que vas-tu inventer?
Sen neden söz ediyorsun, Komiser?
Que voulez-vous dire?
Sen neden söz ediyorsun?
- Quoi?
Sen neden söz ediyorsun?
Comment ça?
Neden sürekli geçmişten söz ediyorsun?
Pourquoi tu vis de souvenirs?
- Sen neden söz ediyorsun?
- Qu'est-ce que tu dis?
Neden söz ediyorsun?
Pourquoi me dis-tu ça?
- Sen neden söz ediyorsun?
!
- Neden söz ediyorsun sen?
Tu débloques!
Maxwell, sen neden söz ediyorsun?
- Que dis-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]