English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Not al

Not al translate French

765 parallel translation
Not al.
Prenez-en note.
Not alın.
Notez!
Not alın lütfen.
Prenez un mémo, s'il vous plaît. "Réalisateur - Scripte"
Söylediği her şeyi not al.
Notez tout ce qu'il dit.
Her davranışımız izlenecek, konuşma ve hareketlerimiz not alınacak.
Etaler tous nos gestes dans "On dit"! - C ´ est ce qu ´ ils vont faire?
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
Et son dossier est le plus mauvais qu'un Cadet ait eu ici y compris Ulysses S. Grant!
Not alın doktor.
Notez-le.
Bunu not alın.
Notez bien ça.
Bunu not al. Resmini dağıtalım.
Inscrivez.
Arayan olursa not alırsın.
Si quelqu'un appelle, prenez le message.
Not alıyorum.
Je prends des notes.
Bayan Anna sen not al.
Mme Anna... Toi... prends sous dictée.
Sizi uyarmam gerek. Söyleyeceğiniz her şey not alınıp kanıt olarak kullanılabilir.
Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous.
Çabuk, not al!
Allez, vite, vite. Notez, bon Dieu.
Olur. Not alıyorum.
Je prends bonne note.
Lütfen bunu not alın.
Bien. J'attire votre attention...
Orada not alıp, resim çekiyor olurdu.
Il était là... prenant des notes, me filmant...
Not alın, Bayan Simpson.
Veuillez prendre cette lettre...
- Yalnızca birkaç not alıyorum.
- Je prenais seulement quelques notes.
- Yavaş, not alıyorum. Avukat tutacağım.
Je ne connais pas le jargon juridique mais il y a des avocats pour ça.
En son dün, Perşembe gününe not alınmış. Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
La dernière annotation qu'il ait faite, hier jeudi 17 heures, Jardin des Champs Élysées.
Herr Kuhn'un önerisini not alınız.
Notez la "suggestion" de Herr Kuhn.
O yüzden bulabileceğim her doğaüstü kanıtı... not alıp belgeleyecek vasıflı yardımcılara ihtiyacım var.
Aussi faut-il une équipe qualifiée pour authentifier les manifestations du surnaturel.
Bu kelimeyi not al ve Susan'a ver.
Tu notes ce mot pour Susan
Susan'ın kontratının uzatılmayacağını not al.
Mais on renouvellera pas le contrat de Susan
Not alın. Senaryo sanatı konusunda yazacağım kitap için :
Pour le manuel que j'écrirai un jour sur l'art du scénario.
Bunu not al.
Prenez-en note.
Bay Munceford'un belgelerinin kontrol edildiğini not al ve onu gemiye kaydet.
Notez au rapport que les papiers de M. Munceford... ont été vérifiés.
Lütfen "kelebek" kelimesini not alın.
Vous noterez le mot "papillon".
Şu süslemelerin sistematik ve dinamik yapılarını not al.
Il faut remarquer la structure statico-dynamique des linteaux.
- Telefon numaralarını not alıyordum.
Je prends note des numéros de téléphone.
Not al. Çocuklara sürekli yemek ve tatlı taşınacak.
Les enfants ne doivent manquer ni de nourriture ni de sucreries.
Not al bunları.
Note ça.
Her şeyi not al.
Prends note de tout, hein?
Not al. Hepsi senin için canım benim.
II note tout, pour vous, Madame.
Ama bir kenara not al. Hatırlat bana, mayıs ayında sana bir demet göndereyim.
Mais note-toi ça :, rappelle-moi de t'en envoyer en mai...
İnsanların mezar taşlarına yazdırmayı istediği komik şeyleri not alırdı.
Il gardait les choses amusantes que les gens voulaient sur leur tombe.
Garson, not alın. Sahte kaplumbağa çorbası, cam kapaklı tabakta sülün rosto.
Soupe de tortue et faisan en gelée.
- Not al lütfen Moneypenny.
Prenez une note, je vous prie.
Not alın lütfen.
Confirmez.
Not al.
Tu notes. Hein?
Not al, Fielder, değişiklikler yapmak zorunda kalacağız.
Notez, Fielder. Nous ferons des changements.
- Hemen şunu not al, Fielder.
- Prenez en note, Fielder.
Not al.
Prend note.
Gene de bir not al.
Notez-le :
Not al, Benson.
Prenez note, Benson.
Bana iyi bir neden göster. Bir içki al bana.
" Although I may not
Not defterlerinden yırtılan sayfalarda alıştırma yapan çocuklar olarak başladık... uzman ellerde özenle hazırlanmış cilalı numuneler olarak sınıf atladık.
On commençait tout petit, sur un cahier d'écolier pour rapidement atteindre un véritable niveau d'excellence.
Not alın mankafalar!
Apprenez votre métier, incapables!
Not al.
- Notez-le.
Not al beyefendi, ruh budur.
Notez, messieurs, son esprit farouche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]