English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / O kız benim

O kız benim translate French

1,643 parallel translation
Sonuçta, o benim kız arkadaşım, değil mi?
{ \ pos ( 192,235 ) } Tout ce que j'ai à dire, c'est que c'est ma copine,
O kız! O Marci Maven denen kız. Benim çılgın hayranım.
C'est cette fille, cette Marci Maven, ma cinglée de fan.
Evet. O.. o.. benim kız arkadaşım değil.
Ouais, c'est... c'est pas ma petite amie.
O, benim kızım.
C'est ma fille!
- O benim kız arkadaşım!
- C'est ma petite amie!
O benim küçük kız kardeşim!
C'est ma petite sœur!
Şimdi iki dakika içinde, benim son derece pahalı avukatım gelecek ve size diyecekler ki, beni o zavallı kızın ölümüne bağlayacak hiç bir şey yok.
Maintenant, dans environ 2 minutes, mon avocat hors de prix va arriver et vous dire... que rien ne me relie à cette pauvre fille morte.
Benim için böyle endişelenmene sevindim, ama belki de istediğim kızın o olduğundan emin değilimdir.
Ouais, j'apprécie vraiment que vous vous sentiez concerné, mais peut-être que je ne suis pas sûr que ce soit cette fille que je veux.
O küçük kız benim yüzümden ölmedi.
Pour la gamine, c'est pas ma faute.
O benim kız kardeşim.
- C'est ma sœur.
O benim kızım.
C'est ma petite fille.
O benim kızım, ne istediğini biliyorum.
C'est ma fille. Je sais ce qu'elle veut.
O benim kız kardeşim. Ne gerekiyorsa yapacağım.
Pour ma soeur, je suis prête à tout.
O benim kız arkadaşım değil. Tabi.
Ce n'est pas ma petite amie.
Bu o, benim aradığım kız.
C'est elle. C'est la fille que je cherche.
O benim kızım.
C'est ma fille.
Kız benim Reale ile olan tek bağlantım. O aracı her kim patlattıysa Birim'in kapatılmasından sorumlu olan kişide aynı kişi.
C'est mon seul contact avec Reale, et ceux qui l'ont tué sont aussi responsables de la fin de l'Unité.
Kızın o punkla işi olamazdı ve benim bunu bilmem gerekirdi.
Cette fille n'avait rien à faire dans ce nid à vauriens, et j'aurais dû m'en douter...
Ve o kızın bana uydurma bir numara vermesiyle sonlansa bile, Ted ve benim sonsuza kadar eküri olacağımızı biliyordum.
Et même si elle m'a donné un faux numéro, j'ai su que Ted et moi serions copilotes pour toujours.
- O benim kız arkadaşım değil.
- C'est pas ma petite amie.
Şurda ki- - o kız bu gece benim.
Et celle-là, elle est â moi.
Pekala, o benim kız arkadaşımdı ve artık benimle beraber olmak istemiyor.
C'était ma copine, et elle ne veut plus être avec moi.
- O benim kızım!
- C'est des ados...
- O benim kız arkadaşım değildi.
- Ce n'était pas ma petite amie.
O benim kızım.
Ça me fait halluciner
O benim kızım.
C'est ma fille. Complètement fou
- O benim kızım.
- C'est ma fille.
O benim kız kardeşim.
C'est ma soeur.
Yani Alicia'ya sarılma kısmına demiyorum. O senin kız arkadaşın, benim değil.
Enfin pas le côté seul avec Alicia, c'est ta copine, pas la mienne.
O kadın şimdi benim karım. O kız da kızım.
J'ai épousé cette femme et sa fille est ma fille.
Parlıyorsun... o kız, benim gibi.
Vous rougeoyez... c'est une fille, tout comme moi.
Benim babam var,... Chuck amca daha çok bir anne gibi, çünkü bence o kız olan.
J'ai mon père, et oncle Chuck est plutôt comme une mère, car il est comme une fille.
O benim kızım tamam mı?
Je vous avais dit de pas l'appeler.
Yapmam gereken de bu, çünkü o benim kızım.
C'est exactement ce que je devrais faire. Le fait est, que, elle est ma fille.
O benim kız arkadaşım.
C'est ma petite amie.
Kızım o benim.
C'est ma fille.
Annemin tek bir kızı var. O da benim!
Maman n'a qu'une fille, et c'est moi!
- O benim kızım Turtle.
- C'est ma fille.
- Olmaz Hesellven, o benim için bir kız kardeş gibi..
Ne le dis pas à Sylvana. Elle est comme ma sœur.
O benim kız kardeşim, tamam mı?
C'est ma petite sœur, d'accord?
Hayır, o başkasının kızıdır. O benim...
Non, c'est la fille de quelqu'un d'autre.
O benim kızım değil.
Elle n'est pas ma fille,
Benim de bir kızım vardı Serena. O da çok hareketliydi.
Vous savez, je eu une fois une fille, Serena, et elle était très brusque.
Televizyondaki o kız, benim Veronicam değil.
Cette fille à la télé, c'est pas ma Veronica.
Ayrıca, o kızın babası benim.
En plus, je suis le père de cette fille!
O benim kız kardeşim.
- C'est ma soeur.
O benim sayemde kusursuz kız arkadaşı, tamam mı?
Elle est seulement la petite amie parfaite grâce à moi, okay?
Ya benim eski kız arkadaşım sürekli arayıp romantik kaçamaklar planlasaydı?
O.K., et si j'avais une ex-petite amie qui m'appelait tout le temps et planifiait une petite sortie romantique à deux?
Benim kızım o.
C'est ma fille, tu sais?
O hep benim küçük kızım olarak kaldı.
Elle était toujours ma petite fille.
Ama şunu anlamalısın, o benim tek kızım, George.
Mais vous devez comprendre, c'est mon unique petite fille, George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]