English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Onları bulduk

Onları bulduk translate French

307 parallel translation
Onları bulduk. Penn Garı'nda yakaladık.
Nous les avons pris à la gare.
- Onları bulduk.
- On les a repérés.
Evet, onları bulduk!
Nous les avons decouverts!
- Onları bulduk, Mike Çavuş.
- On les a trouvés, sergent Mike.
- En azından onları bulduk.
- Nous les avons retrouvés au moins.
Yüzbaşı! Sanırım onları bulduk.
Capitaine, je pense que nous les avons trouvés.
Onları bulduk.
Nous les avons trouvés. Ils sont là.
Onları bulduk tutuklayalım mı?
C'est eux. On les arrête?
Onları bulduk.
On les a trouvés!
Onları bulduk.
Nous les avons trouvées.
Onları bulduk, yakın takipteyiz anlaşıldı mı?
On l'a repéré sur Lower Drive.
Onları bulduk lordum.
Seigneur, nous les tenons!
Tek boynuzları bulmaya geldik ve muhtemelen sonunda onları bulduk.
Nous sommes venus ici pour trouver les licornes. Il est possible que nous les ayions enfin retrouvées.
General, onları bulduk!
Général, nous les tenons!
Hey, onları bulduk!
Hé, je les ai!
Şef elimizdeler. Onları bulduk.
Patron, on les a retrouvés.
Onları bulduk.
- On l'a retrouvé.
- Evet, onları bulduk.
- Pour sûr, qu'on les a trouvés.
Onları bulduk, Kaptan. Bizi beklemeyin.
On les a trouvés.
Onları bulduk.
C'est là.
Onları bulduk galiba.
On les a trouvés.
Şimdi de biz onları bulduk, Onlarla ne yapacağız?
Qu'allons-nous faire d'eux?
Bulduk onları.
On l'a eu.
Onları mahzende saklanırken bulduk komutanım.
Ils se cachaient.
Onları da biz bulduk, delikanlı.
On les a trouvés tous les 2.
Onları sınırın yakınlarında bulduk, efendim.
Nous avons trouvé ces hommes.
Onları kavrulmuş durumda bulduk.
Nous avons retrouvé leurs corps calcinés.
Onları McBain'in orda bulduk.
On les a trouvés à la ferme McBain.
İşte dediğim gibi, afrika heykelleri ve onları şans eseri şeyde bulduk -
Ce sont des têtes africaines, on les a achetées à- -
Onlar derlenmiş, toparlanmış bir biçimde bulduk.
Ses vêtements étaient soigneusement pliés.
Bu yüzden kompartmanını iki kez aradık... ve sonunda onları bagaj odasındaki bavulunun içinde bulduk.
On a fouillé son compartiment deux fois, puis on les a retrouvées dans sa malle, dans le dépôt.
Bulduk onları!
On les a trouvés!
Hocam, yazıtları onların... odasında bulduk.
On a trouvé un manuel.
Peace bulduk onları!
Peace! Peace, on les a trouvés!
Demek istediğiniz, sonunda Dünya'dan geliyor olmaları mümkün olan insanlar bulduk ve onları bu.. bu tüplerde bırakmak zorunda mıyız?
Alors on trouve des humains qui sont peut-être de la Terre et on doit les laisser dans ces tubes?
Onları kaybettik! Onları bulduk! Bay Kovacs, ne kadar kaldı?
M. Kovacs, encore combien de temps?
Açık Şehirde onları evlat edinecek aileler bulduk.
On leur a trouvé des parents adoptifs pour les accueillir.
Bulduk onları!
On les a.
Bulduk onları. Artık eve gidebilir miyiz?
On peut rentrer, maintenant?
Onları Hubbard'ın ormanında düzüşürken bulduk, Matt.
Sur le terrain des Hubbard en train de s'envoyer en l'air.
Sonra vücutları bulduk ve onları Churchill'e naklettik.
Nous avons trouvé les corps et les avons emmenés.
- Bulduk onları.
Les voilà.
Adamlarımızı bulmaya başlıyoruz. Onları bazen derileri olmadan, ve bazen çok, çok daha kötü durumda bulduk.
On commence à retrouver nos hommes, parfois dépecés, parfois dans un état bien pire.
Bugece, Debbie ve ben Top of the World'daydık ve bir uzay gemisi bulduk ve biz onları gördük... palyaçoları ve o şeyleri taşıyorlardı.... pamuk şeker kozaları... ve bize ateş ettiler.. şeyle... patlamış mısır tabancalarıyla.
Cette nuit, Debbie et moi sommes allés à "La Cime du Monde" on a suivit une navette spatial et on a vu des clowns avec des bourgeons de barbe à papa et ils tiraient avec des pistolets à pop corns.
Minyatürleri bulmasına bulduk ama onları geri alamıyoruz. Bay Wood, onları hakkıyla satın aldığını söylüyor.
On les a mais M. Wood les a achetés en toute bonne foi.
Onları bu sabah bulduk efendim.
On les a découverts ce matin.
- Bulduk onları.
- On est en position.
Bulduk onları.
Les voilà.
Onları nerden bulduk bilemiyorum.
J'ignore comment elle a atterri chez nous.
Şef, bulduk onları.
On les a repérés.
Onları böyle bulduk.
Et c'est là que nous les avons trouvées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]