Parmak izi translate French
3,452 parallel translation
- Bu parmak izi doğruca ön kapıyı işaret ediyor.
C'est une empreinte d'orteil qui pointe droit vers la porte d'entrée.
Resimler üzerinde ve dairede hiç parmak izi bulamadık aslında ki bu da çok garip.
On a trouvé aucune empreinte sur les photos, presque aucune dans l'appartement, en fait, ce qui est étrange.
Parmak izi ve yazı örneği için bir kopya?
Empreintes et copies pour un échantillon d'écriture?
Ve kontratta bizim ve onunkinin dışında parmak izi yoktu.
Et il n'y a pas d'empreintes à part les notres et les siennes sur ce bail?
İris tabakası parmak izi gibidir.
L'iris est comme une empreinte digitale.
- Parmak izi?
- Des empreintes?
Evin ve cinayet silahının her yerinde parmak izi mevcut.
Il y a ses empreintes partout et sur l'arme du crime.
Isı sayesinde parmak izi metalde iz bırakabilir.
La chaleur grave les empreintes.
Hem el yazısı, hem de parmak izi. Güzel.
À la fois des empreintes de doigts et une écriture manuscrite.
Parmak izi alabilir misin?
Tu peux avoir une empreinte de ça?
Parmak izi?
des empreintes?
Parmak izi olabilir.
Nous pouvons avoir une empreinte.
Hayaletin parmak izini Otomatik Parmak İzi Tanımlama Sistemi'nde aratıyorum.
Je cherche l'empreinte du Fantôme dans la base de l'AFIS maintenant
Kısmî bir parmak izi vardı ve sizindi.
Il y avait une empreinte partielle. Et c'est la votre.
Kan, incelenemeyecek kadar aşınmaya uğramış ama kabzada bir parmak izi bulduk.
Le sang était trop dégradé pour l'analyse, mais nous avons trouvé une empreinte sur le manche.
Parmak izi olabilir.
Peut-être une empreinte.
Görüşünü mahvetmek istemezdim Gilligan ama kondom paketinden alınan parmak izi Jordan'a ait değil.
Je déteste te contredire, Gilligan, mais l'empreinte sur l'emballage du préservatif ne correspond pas à Jordan.
Teknisyenler parmak izi örneğini. alıp büroya yollasınlar. Belki sistemde bir eşleşme yakalarız.
Demandez aux techniciens de relever les empreintes et de les comparer au fichier, peut-être que le coupable est fiché.
Şunu bir inceleyelim. Teknisyenler parmak izi örneğini. alıp büroya yollasınlar.
Faisons entrer les criminologues demandez aux techniciens de relever les empreintes, et de les comparer au fichier.
O zaman bize parmak izi ve DNA örneği vermenin sakıncası yoktur.
bon, et bien vous ne m'en voudrez pas si je prend une empreinte ADN
Cesedin üzerinde kurbana ait olmayan tek bir parmak izi var.
Les seules empreintes sur le corps appartiennent...
Her yer parmak izi dolu.
Évidemment, ils sont pas en manque d'empreintes.
Bildiğim bir şey var elimizde işe yarar bir sürü parmak izi var arabada, benzin bidonunda.
Une chose que je sais c'est que nous avons pour travailler un tas d'empreintes digitales sur la voiture, sur le bidon d'essence aussi.
Parmak izi var mı? Hayır.
Avons nous des empreintes?
Jane için bıraktıkları bu notu parmak izi ve DNA için incelettirelim.
On a intérêt à étudier cette note laissée pour Jane, là verifier pour des empreintes ou de l'ADN.
Evde parmak izi ya da saç falan bulursak önceden olmuştur der.
Si nous trouvons une empreinte ou une fibre dans la maison, il dira que cela vient d'une ancienne visite.
Cüzdanında dört farklı kimlik var, parmak izi yok, hakkında hiçbir dosya yok.
Vous avez un portefeuille avec quatre différents I.D qui ne sont pas réels, et vos empreintes digitales ne correspondent à aucun fichier n'importe où.
Olay yeri ekibi ekipmanda birkaç parmak izi bulmuş.
On a trouvé des empreintes sur la table de mixage.
Belki parmak izi buluruz.
Voir si elle peut en tirer des copies.
- Hiç parmak izi var mı?
Des empreintes?
Parmak izi yoktu.
Rien. Il n'y avait aucune empreinte.
Araştırmacılar kancada kısmi bir parmak izi buldu.
Le légiste a relevé une impression partielle.
... sen de Nikki'yi aradın ve onu suçlamak için Grubstick'in verandasına kancayı bıraktın ama bu arada arkanda bir parmak izi bıraktığının farkında değildin.
pour qu'il soit libéré et a déposé le crochet sur le porche de Grubstick de l'encadrer, tout le temps, ne sachant pas que vous aviez laissé une empreinte derrière.
Ama Fairview'de ki tüm adamların sanığın tişörtünde parmak izi yok ama Bay Sanchez'in var.
Ils n'ont pas tous ses empreintes sur leur chemise. Contrairement à M. Sanchez.
Kart temiz, parmak izi yok.
La carte est nickel, pas d'empreintes.
Buldum, ve parmak izi... Earl Whitson adında eski bir polise ait.
Oui et elle correspond à un ex-flic appelé Earl Whitson.
Bunu biraz daha daraltabiliriz. Katilin maktüle yaptığı basınç boynunda parmak izi bırakmış
La pression faites par la poigne du tueur a laissé une empreinte sur le coup.
Heryerinde parmak izi var.
Il y a ses empreintes partout dessus.
Birkaç parmak izi almaya gel sen, gel gör ki ayağın cesede takılıp düş.
Il vient pour recueillir quelques empreintes et il trébuche sur un corps.
Kutuda parmak izi var mı bakalım.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il a pris un soda. Vérifions les empreintes.
Parmak izi programı açık ve çalışıyor.
Bien, le programme d'empreinte est en marche.
Bunları sabah laboratuara gönderip, parmak izi arattırabiliriz.
Bien, on peut les envoyer au labo dans la matinée puis les dépoussiérer pour les empreintes.
Mermi kovanın üzerinde kısmi bir parmak izi buldum.
J'ai une empreinte partielle sur le coquillage.
Lanie kısmi bir parmak izi bulmuş.
Lanie a une empreinte partielle.
Evet, parmak yok, parmak izi de yok.
Oui, pas de doigts, pas d'empreintes.
Parmak izi birimi kotrol etti.
Latent vérifié.
Parmak izi taramasını yapıyorum.
Je lance une recherche à partir de ses empreintes.
- Parmak izi kayıtlı mı?
- Non.
Birkaç ay önce Otomatik Parmak İzi Sistemine birini yollamışsınız.
Vous avez envoyé des empreintes digitale par AFIS il y a quelques mois.
- Bana parmak izi bulduğunu söyle.
Dis moi que t'as une empreinte.
Naomi'nin vücudundaki kısmi parmak izi..
Une empreinte partielle sur le corps de Naomi...
parmak izi yok 23
izin 21
izin ver 244
izin verme 28
izin veriyorum 25
izin verir misin 192
izin ver de 17
izin vermiyorum 20
izin verir misiniz 242
izin verirsen 77
izin 21
izin ver 244
izin verme 28
izin veriyorum 25
izin verir misin 192
izin ver de 17
izin vermiyorum 20
izin verir misiniz 242
izin verirsen 77