English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sakinleşir misin

Sakinleşir misin translate French

78 parallel translation
- Sakinleşir misin?
Petite salope! Tu vas rester tranquille, oui!
Oturup biraz sakinleşir misin, Rocky?
Assieds-toi, Rocky. Détends-toi.
- Biraz sakinleşir misin?
Beagle, détends-toi.
Birkaç dakika için sakinleşir misin?
Attends une minute, je te dis.
Sakinleşir misin? İnşaat ekibine söyle, onlar da sakinleşsin.
Dis aux ouvriers du chantier de se calmer.
Sakinleşir misin artık?
Tu vas te calmer?
Jeffery, sakinleşir misin?
Jeffery, calme-toi!
- Sakinleşir misin?
C'est lui! - Calmez-vous.
Sakinleşir misin?
Super. Tu ne veux pas te détendre?
Sakinleşir misin lütfen ve kızma, kaybetmeyi de öğrenmen lazım.
Restez calme. Vous devez apprendre à être une bonne perdante.
Fenster, sakinleşir misin?
Calme-toi.
Monica, sakinleşir misin?
Calme-toi.
- Sakinleşir misin?
Du calme. Ecoutez-moi.
Sakinleşir misin artık?
Vous allez vous calmer un peu?
Sakinleşir misin?
Tu te calmes?
Bobby biraz sakinleşir misin lütfen?
- Bobby, veux-tu te calmer?
Sakinleşir misin?
Calme-toi.
Lütfen biraz sakinleşir misin?
Qu'est-ce qu'il t'arrive?
Cyril, lütfen biraz sakinleşir misin?
Cyril, tu peux te poser?
Tatlım, biraz sakinleşir misin?
Chéri, calme-toi.
- Sakinleşir misin?
- Veux-tu bien te calmer?
- Sakinleşir misin?
- Calme-toi.
- Sakinleş, lütfen, sakinleşir misin?
- Relax, veux tu? Relax.
- Müşteri her zaman haklı değildir. - Biraz sakinleşir misin?
Les clients n'ont pas toujours raison.
Tüm bunlar Juarez'de toplandı, ve hepsi de kanla kaplı. Biraz sakinleşir misin?
C'est fabriqué à Juarez et c'est couvert de sang.
Lee, biraz sakinleşir misin?
Lee, du calme.
Sakinleşir misin?
Vas-tu te calmer?
Sakinleşir misin, Geirr?
Du calme... Tu pourrais pas te calmer, Geirr?
Sakinleşir misin Nicky?
Tu vas te calmer, Nicky?
- Sakinleşir misin?
- Tu vas te calmer?
Sakinleşir misin Drama?
Tu vas te calmer, Drama?
Sakinleşir misin, John?
Calme-toi John!
- Sakinleşir misin?
- Tu veux bien te détendre?
Dee, sakinleşir misin?
Dee, tu veux te calmer?
Beni kör ediyorsun. Biraz sakinleşir misin?
Calme-toi, deux minutes.
Tamam, Us Weekly sakinleşir misin? Beni satın almaya çalışmıyor.
Calme-toi, Closer, elle essaie pas de m'acheter.
- Carl Ertz'u geberteceğim. - Sakinleşir misin?
- Je vais tabasser Carl Urtz.
Sakinleşir misin?
Tu vas te calmer?
Sakinleşir misin?
Ouais, ouais.
Bir dakika sakinleşir misin?
Du calme, d'accord?
Pekala, biraz sakinleşir misin?
Bon, tu vas te calmer un peu.
Sakinleşir misin biraz? Sadece eğleniyoruz dostum.
Relax, on s'amuse.
Sakinleşir misin Tanya?
Arrête, Tanya.
- Sakinleşir misin?
Tu peux l'avoir.
- Biraz sakinleşir misin.
Calme-toi.
Biraz sakinleşir misin?
- Détends-toi.
- Gerçekten mi? - Sakinleşir misin?
- C'est vrai?
- Sakinleşir misin?
Veux-tu bien te calmer?
- Her an almaya gelebilir! Sakinleşir misin?
- Veux-tu bien te détendre?
Sakinlesir misin?
Tu peux y aller mollo?
- Sakinleşir misin artık! Sıkı tutun!
Accroche-toi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]