Sayın danışman translate French
31 parallel translation
- Teşekkür ederim, Sayın Danışman.
- C'est fait! - Merci, cher maître!
Bunun için teşekkür ederim, Sayın Danışman.
- Non. - Allez! Merci, maître, d'avoir fait activer pour moi.
İyi akşamlar, Sayın Danışman.
Ah bonjour, mon cher maître.
Umarım arama kısa sürer, Sayın Danışman.
J'espère que les recherches seront brèves, M. Le conseiller.
Bunlar hiç olmadı, Sayın Danışman.
Ce n'est jamais arrivé, M. Le conseiller.
Yaptığın işler hakkında... daha dikkatli olmalısın, sayın danışman.
Tu devrais être plus consciencieuse.
Merhaba, sayın danışman. Nasılsınız?
Ca va, conseiller?
Sayın danışman, siz bu adamın yasal avukatısınız. Neden ona, belediyeyi idare etmenin finansal... gerçeklerinden bahsetmiyorsunuz.
Vous êtes son conseiller, expliquez-lui les problèmes financiers municipaux.
Emilio El Zapa, Arthur Clay, Lawrence Wong. İyi bak, sayın danışman. Temsil ettiğin adam sorumlu bunlardan.
Emilio Zapa, Arthur Clay, Lawrence Wong, vous défendez l'auteur de ces méfaits.
Sayın danışman, bana şehre dönerken sızlanırsınız.
Vous pourrez pleurnicher sur le chemin du retour, Maître.
- Bay Beale. Sayın Danışman.
- M. Beale, maître.
Bakın sayın danışman, unutmayalım ki. Bir adamımız öldü.
Ecoutez, Maître, n'oubliez pas qu'un de nos homme est mort.
Yani evet, bağlantı var sayın danışman.
Alors, oui, il y a des liens.
Sayın danışman, devam edebilir miyiz?
- Pouvons-nous commencer?
Sayın danışman.
Ton avocat.
Bunun için çok geç, sayın danışman.
C'est un peu trop tard pour ça, maître.
Eğer bu adama bu kadar yakınsan Sayın Danışman Bey nasıl oluyorda Elçilikte önemli bir yerin olmuyor?
Si tu es si proche, M. le Phare, pourquoi n'es-tu pas plus important dans l'ambassade?
Belki de danışmanlık yapmalısın. sayın Danışman.
Vous devriez peut-être lui donner quelques conseils, maître.
diz çökün sayın danışman.
A genoux, conseiller.
Sayın Danışman,...
♪ ♪ Ah, maître, cher maître!
Kendinizle gurur duyuyor musunuz, sayın danışman?
Fière de vous, conseiller?
Sayın Başkan, adım Jack Bauer ve karşınıza bu şekilde çıktığım için özür dilerim. Fakat danışmanınız bu ulusun güvenliği için hayati önem taşıyan bilgi saklıyor.
Mr le Président, mon nom est Jack Bauer, et je suis désolé d'intervenir ainsi mais votre Chef de Cabinet cache des informations vitales pour la sécurité du pays.
Sayın Vali, bu Teğmen Rossi. Bir hukukçu ve benim danışmanım.
- M. le préfet, voici Rossi, juriste et aide de camp.
Sayın yargıç, ismim Nick George, Darling ailesinin hukuk danışmanıyım. Tebrik ederim. Yerinize oturun.
Nick George, avocat de la famille Darling.
Sayın Yargıç, Bay Betancourt bizim yeni genel danışmanımız.
Votre Honneur, M. Betancourt est notre nouvel avocat principal.
Organizasyona ait fabrikanın danışmanı. Üstüne gitmemize izin verirlerse, başka şeyler de çıkabilir, Sayın Vali'm.
S'il nous autorise à le questionner, nous pourrons apprendre d'autres choses..
Sayın Hâkim, Bay Jane'in demeye çalıştığı şey kendisinin bir detektif olmadığı, özel bir danışman olduğudur.
Votre Honneur, M. Jane veut dire qu'il n'est pas un agent fédéral. C'est un consultant.
Kendini şanslı say Saul, Higgins, Başkan'ı ya da Ulusal Güvenlik Danışmanı'nı değil de bizi aradığı için.
Estimez-vous heureux, Saul, que Higgins nous ait appelé sans prévenir le président ou son conseiller à la sécurité nationale.
Basın danışmanı, Frances Pirsig'in ekipteki birçok kişi gibi bu sayıya dahil olduğu söyleniyor.
- Oui. Son attachée de presse, Frances Pirsig, et d'autres membres de son équipe feraient aussi partie des victimes.
Sayın Sözcü, danışmanınızın kim olacağını belirlediniz mi acaba?
Arbitre, avez vous choisi votre conseiller pour l'intercession?
Bugün üniversite danışmanımla bir araya geldik ve bana güreş-amigoluğunun beden eğitimi kredisinden sayılmadığını çünkü benim uydurduğumu söyledi.
J'ai rencontré ma conseillère à la pause déjeuner, et elle m'a dit que "wrestlerette" ne comptait pas pour une note en sport, parce que je l'avais "inventé".
danışman 220
danışman troi 42
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın başkan 665
sayın müdürüm 19
sayın müdür 27
danışman troi 42
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın başkan 665
sayın müdürüm 19
sayın müdür 27