Senden iğreniyorum translate French
95 parallel translation
Senden iğreniyorum!
Je vous déteste!
Senden iğreniyorum!
J'en ai assez de toi!
Senden iğreniyorum.
Non, je ne te hais pas
Çünkü senden iğreniyorum.
Parce que tu me rends malade.
Senden iğreniyorum!
Je te déteste!
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
Vous me dégoûtez, même si vous dites vrai.
Senden iğreniyorum.
Tu me dégoûtes.
- Senden iğreniyorum.
Vous me révoltez!
Senden iğreniyorum!
Tu es dégoûtant, comme une bête!
Senden iğreniyorum.
Je vous dégoûte.
- Senden iğreniyorum, Herbert.
- Tu es méprisable, Herbert.
- Senden iğreniyorum!
- Je te déteste!
Senden iğreniyorum.
Tu me trouves répugnant?
Hayır, senden iğreniyorum.
Non, je te dégoûte.
Burger, Senden iğreniyorum. Şimdi bebeği geri alabilir miyim?
Wimpy, vous me dégoutationnez!
- Senden iğreniyorum, nefret ediyorum.
- Tu me dégoûtes.
Bana sevgilim deme. Senden iğreniyorum.
Ne m'appelle pas "ma chérie".
Senden iğreniyorum!
N'approchez pas... Vous me répugnez...
Senden iğreniyorum.
Tu me fais gerber...
Senden iğreniyorum.
Moi, je te hais toi.
İçmeyi bırak. Senden iğreniyorum.
Arrête de boire, tu me dégoûtes.
- Senden iğreniyorum. - Senden iğreniyorum.
Je vous méprise.
Senden iğreniyorum!
Tu me fais gerber!
- Senden iğreniyorum. Evet.
- Je vous dégoûte beaucoup.
Senden iğreniyorum!
Un beau menteur, tu me rends malade!
Senden iğreniyorum.
Vous me dégoûtez!
Porno kanalı alabilirsin deyip sonra senden iğreniyorum dediğin zaman gibi yem atmıyorsun değil mi?
C'est un piège, comme quand tu m'as dit de prendre la chaîne porno et qu'après je te dégoûtais?
- Bırak çocuk konuşsun. Senden iğreniyorum.
- Laisse le petit parler.
- Senden iğreniyorum.
- Merde.
- Senden iğreniyorum.
Je te hais.
Senden iğreniyorum, Neil.
Vous êtes à fond répugnants, Neil.
Senden iğreniyorum! " diyebilecektim.
"Cesse de manger du pain, espèce de grosse tarte. Regarde tes cuisses. Tu me dégoûtes."
- senden iğreniyorum.
- Vous me dégoûtez.
Senden iğreniyorum, Earl Hickey.
Tu me gégoutes, Earl Hickey.
Senden iğreniyorum!
Espèce de malade!
Senden iğreniyorum!
Tu me dégoûtes!
Senden iğreniyorum.
Je te déteste.
- Senden iğreniyorum.
- Tu me dégoûtes.
Senden öyle iğreniyorum ki, yüzüne tüküresim geliyor.
Tu me dégoûtes! Je pourrais te cracher au visage.
Senden nefret ediyor ve iğreniyorum.
Je te hais et je te méprise.
Senden ölümüne iğreniyorum. Hiç öğrenmeyeceksin değil mi?
Tu ne changeras jamais.
- İğreniyorum, nefret ediyorum senden.
- Tu me dégoûtes. Je te hais.
Beni hayal kırıklığına uğrattın ve senden iğreniyorum.
Vous me décevez et me répugnez!
İğreniyorum senden, Peter.
Tu me dégoûtes.
İğreniyorum senden.
Tu me dégoûte!
- Senden iğreniyorum!
- Je te jure, cela n'arrivera plus! - Tu me rends malade!
- Bu sapıklık seni homo! Mide bulandırıcı. Senden iğreniyorum.
Luka, y a-t-il eu des rumeurs à mon sujet?
Senden iğreniyorum!
Je te meprise.
İğreniyorum senden.
Tu me dégoûtes.
İğreniyorum senden!
Je te hais à un point!
Senden iğreniyorum!
- Tu me dégoûtes!
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17