English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sigara içilmez

Sigara içilmez translate French

118 parallel translation
Efendim "sigara lambası yanıyor" demek geminin hiçbir yerinde sigara içilmez demek.
"La lampe des fumeurs est éteinte", il est interdit de fumer.
Sigara içilmez.
Il est interdit de fumer.
Tüm gemide sigara içilmez ikaz lambası yanık.
Lampe fumée éteinte sur tout le bateau.
Burada sigara içilmez.
Il est interdit de fumer.
Elbette, sigara içilmez lambası yanmadığı sürece içebilirler.
Oui, bien sûr, sauf contre-ordre, évidemment.
Aslında korktuğum şey uçmak değil, "sigara içilmez" işareti.
En fait, j'ai surtout peur de l'interdiction de fumer.
- Sigara içilmez.
- Pas dans la voiture.
Bayanlar ve baylar, kaptanınız "sigara içilmez" uyarı ışığını yaktı.
ATTACHEZ VOTRE CEINTURE Mesdames et messieurs, le voyant Défense de fumer est allumé.
Sigara içilmez.
Interdiction de fumer.
Sigara içilmez!
Interdiction de fumer!
Kül tablası yoksa sigara içilmez.
de cendrier.
Nöbette sigara içilmez.
On ne fume pas quand on monte la garde.
Burada sigara içilmez bebeğim.
Tu peux pas fumer ici, coco.
Burada sigara içilmez.
On fume pas
Limuzinde sigara içilmez, Julius.
On fume pas dans la limo.
Birleşik Devletlerde sigara içilmez.
Les U.S.A. sont une nation où on ne fume pas.
Kafatası Mağarasında sigara içilmez.
Pas fumer dans la Grotte du Crâne.
Bak, kardeşim. Sigara içilmez dedim.
Je te dis qu'il est interdit de fumer, mon frère.
Hayır. "sigara içilmez".
L'écriteau "Ne pas fumer".
Büyükannemin taksisinde sigara içilmez.
Interdit de fumer dans ce taxi.
Burada sigara içilmez tamam.
C'est interdit de fumer.
Gözcüde sigara içilmez.
On ne fume pas ici.
Bay Savage, "Sigara içilmez" in nesini anlamıyorsunuz?
Vous ne comprenez pas "Interdiction de fumer"?
Herkes lütfen kemerinizi bağlayın ve sigara içilmez levhalarına uyun.
Respectez les signaux... "attachez vos ceintures" et "défense de fumer".
- Tabii... - Burada sigara içilmez.
- On ne fume pas ici.
Manhattan'daki restaurantlar iki bölüme mi ayrılacaktı? Sigara içilir, sigara içilmez, bekar, bekar olmayan?
Les restaurants allaient-ils être divisés en fumeurs / non-fumeurs, célibataires / non-célibataires?
Burada sigara içilmez.
C'est un terrain non-fumeur.
Lütfen sigaralarınızı söndürün kaptanınız "sigara içilmez" işaretini yaktı.
Nous vous prions d'éteindre vos cigarettes et autres... le commandant vous demande de ne plus fumer.
Afedersiniz, burada kesinlikle sigara içilmez!
Je regrette, il est absolument interdit de fumer
Burada sigara içilmez.
On ne fume pas ici.
Hükümet binalarında sigara içilmez.
Il est interdit de fumer dans les lieux publics.
Burada sigara içilmez.
- On ne fume pas ici.
Burada sigara içilmez Alik.
C'est interdit de fumer.
Burada sigara içilmez?
Interdiction de fumer?
Sigara içilmez.
Défense de fumer.
- Bu odada sigara içilmez, Eli. - Pekala.
C'est une chambre non-fumeur.
Bu kafede sigara içilmez.
Vous ne pouvez pas fumer ici.
Hastanede sigara içilmez.
On ne fume pas dans un hôpital!
Burada sigara içilmez Richard... hiç sanmıyorum- - Benim adım Richard değil.
C'est interdit de fumer ici, Richard... -... je ne pense pas - Mon nom n'est pas Richard.
Burada sigara içilmez.
C'est un espace non-fumeur.
KESİNLİKLE SİGARA İÇİLMEZ
DÈFENSE ABSOLUE DE FUMER
Sigara içilmez
défense DE FUMER
- Sigara içilmez.
Rien!
Sadece konuşacağız. O işe yaramaz adamla sigara bile içilmez.
Un shérif au bout du rouleau, même pas bon à cirer tes godasses.
SİGARA İÇİLMEZ
NON FUMEURS
Kaptan, Sigara İçilmez işaretini söndürdü.
Le signe "Défense de fumer" est éteint.
'Sigara İçilmez'tabelaları olacak.
Richard, on pose des plaques demain : DEFENSE DE FUMER
SİGARA İÇİLMEZ
INTERDICTION DE FUMER
Affedersiniz ama, orada "Sigara İçilmez" yazmıyor mu?
Excusez-moi, mais il est mis "interdit de fumer".
Burada sigara içilmez, şef.
On ne fume pas.
- Sigara içilen mi, içilmez mi?
Fumeur ou non-fumeur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]