Sigarayı bıraktım translate French
114 parallel translation
Hayır, sigarayı bıraktım. Öyle mi?
Non, j'ai arrêté de fumer.
Az önce sigarayı bıraktım.
Je viens d'arrêter de fumer.
- Sigarayı bıraktım.
Maude, cela fait trois mois que je ne fume plus.
Hayır, teşekkür ederim. Sigarayı bıraktım.
Merci, je ne fume pas.
Yo, sigarayı bıraktım.
Non, j'ai arrêté de fumer.
Oğluma para biriktirmek için sigarayı bıraktım ben.
J'ai arrêté de fumer afin d'économiser pour mon fils!
Ben bugün sigarayı bıraktım.
J'ai arrêté de fumer, aujourd'hui.
Sigarayı bıraktım!
Je ne fume plus.
Sigarayı bıraktım.
J'arrête de fumer.
Buna ciddi yaralanmayı da ekleyin. En iyi şey tamamen sigarayı bıraktım.
Et pour couronner le tout, j'ai complètement arrêté de fumer.
Bu Tensy Doğu Sahillerindeki en fazla balgamı üreten adam mı? Sigarayı bıraktım.
Tensy est-il le plus grand producteur... de mucosités de la côte Est?
Sigarayı bıraktım, değil mi?
J'ai arrêté de fumer, non?
Sigarayı bıraktım.
Je fume plus.
Bana bak, ben sigarayı bıraktım.
Ecoute... J'ai arrêté de fumer, alors plus de clopes dans la cuisine!
38 yıl sonra sigarayı bıraktım, egzersiz yaptım, düzgün beslendim.
J'ai arrêté de fumer après 38 ans, j'ai fait du sport, mangé sain.
Hayır üzgünüm, sigarayı bıraktım, hiçbir şeyi doğru dürüst hatırlayamıyorum.
Non, désolé. J'arrête de fumer, j'oublie tout.
Ama sigarayı bıraktım diye hoşlandığım her şeyden vaz geçecek değilim.
Je ne peux arrêter tout ce que j'aime parce que j'arrête de fumer.
Sigarayı bıraktım.
J'ai arrêté.
- Söyledim ya, sigarayı bıraktım.
je vous dis.N
İşte o gün sigarayı bıraktım.
Ce jour-là, j'ai arrêté de fumer.
Dün sigarayı bıraktım da.
J'ai arrêté de fumer hier.
İstediğin gibi sigarayı bıraktım.
J'arrête de fumer comme tu le voulais.
Sigarayı bıraktım.
J'ai arrêté de fumer.
Bitkileri sevmeye başlayınca sigarayı bıraktım.
- Tiens, une pomme.
Bu iyi bir terapi. Buna sigarayı bıraktığımda başlamıştım.
J'ai commencé quand j'ai arrêté de fumer.
Üç günde sigarayı nasıl bıraktım.
"Comment j'ai cessé de fumer en 3 jours."
Teşekkürler ama sigarayı 13 gün önce bıraktım. Tam olarak 13 gün 6 saat.
Non merci, je ne fume plus depuis treize jours... et six heures exactement.
16 yıl önce sigarayı mı bıraktın?
Ca fait 16 ans que tu as arrêté de fumer.
Sigarayı bile bıraktım.
J'ai même cessé de fumer.
- Sigarayı bıraktım. - Yaşamda sayısız olasılık vardır.
Tout est possible.
Sigarayı bile bıraktım.
J'ai même arrêté de fumer.
Ona on yıl önce sigarayı bıraktırdım.
Non, je l'ai poussée à arrêter, il y a dix ans.
Ben de sigarayı iki yıl önce bıraktım. İnsanlar benim yanımda sigara yaktıklarında, Dumanı büyük bir keyifle içime çekiyorum... Sigara onların ciğerlerini mahveder, değil mi?
J'ai arrêté depuis deux ans, et j'ai envie d'embrasser les fumeurs pour aspirer la fumée de leurs poumons!
Ama o güne kadar babanın günde altı paket içmesini engelleyen tek şey..... sigarayı beraber bıraktığımızı sanması olacak.
J'ai longtemps enchaîné les rôles. Avoir la réputation que j'ai obtenue par la série a été un grand soulagement, parce que c'est comme si quelqu'un avait dit :
Lütfen sigarayı bırak. - Bıraktım bile.
Je n'aurais rien fait de ça si j'avais été un enfant normal allant à l'école.
Sigarayı bıraktın mı?
Vous suspectez quelqu'un? Les investigations sont en court.
Will. Ona sigarayı bıraktırdım.
J'ai convaincu Will d'arrêter de fumer.
Sigarayı ben bıraktım.
J'arrête de fumer.
- Sigarayı mı bırakıyorsun? - Dört gün önce bıraktım evet.
- Merci de l'avoir remarqué.
Ama sigarayı bıraktım.
Mais je ne fume plus.
Ve sigarayı yeni bıraktım.
Et j'ai récemment arrêté de fumer.
Bana sigarayı bıraktırdı.
Il m'a poussé à arrêter de fumer.
Sigarayı bıraktım. - Ben de bırakacağım.
J'ai arrêté.
Ben sigarayı 10 yıl önce bıraktım!
Je ne fume plus depuis dix ans!
Bilirsin, sigarayı bıraktığım zaman.
- Je n'aime pas les médailles.
Sigarayı bıraktın mı?
Tu as arrêté?
Akyuvar sayımı sigarayı bıraktığını gösteriyor.
Vu sa leucopénie, il a arrêté.
Sigarayı bıraktığımı sana söyledim mi?
Je t'ai dit que j'arrêtais de fumer?
Sigarayı mı bıraktırıyorsun?
- Tu essaies de lui faire arrêter de fumer?
Sigarayı bıraktım.
- Quel truc?
- Sigarayı iki yıl önce bıraktım. Bıraktığını biliyorum ama çok çalışıyorsun Abby.
Je sais que tu l'as fait, mais, Abby, tu travailles si dur...