Sigara içmiyorum translate French
147 parallel translation
Sigara içmiyorum. Bunlar belki de pipo'nun yerini tutuyordur.
Je ne fume pas ; ça remplace la pipe, peut-être.
Üç gündür sigara içmiyorum.
Trois jours que j'ai pas fumé.
- Hayır, teşekkürler, ben sigara içmiyorum.
Non, merci, je ne fume pas.
- Hayır, ben sigara içmiyorum.
- Non, je ne fume pas.
Sigara içmiyorum.
Je fume pas.
Şaka gibi, ama sabahtan beri sigara içmiyorum.
C'est pas vrai. Rien à fumer depuis ce matin.
Teşekkürler, sigara içmiyorum.
Merci, je ne fume pas.
Maalesef sigara içmiyorum.
Désolé, je ne fume pas.
Artık sigara içmiyorum.
J'ai arrêté de fumer.
Sigara içmiyorum.
- Je ne fume pas.
- Sigara içmiyorum.
- Oui. Enfin, je ne fume pas!
- Sigara içmiyorum.
- Je ne fume pas.
Hayır, sağolun. Sigara içmiyorum.
Non merci.Je ne fume pas.
Yok, sağol. Sigara içmiyorum.
Non merci, je ne fume pas, mais j'ai des cigarettes!
Zor bir kelime ama "Sigara içmiyorum." demek.
C'est un mot difficile, mais ça veut dire : "Je ne fume pas."
Bayan, sigara içmiyorum ama bir tane alabilir miyim?
Mlle, je ne fume pas mais pourrais-je avoir une cigarette?
Biliyorsun sigara içmiyorum.
Tu sais bien que je fume pas.
Sigara içmiyorum.
Je ne fume pas.
- Sigara içmiyorum. lçiyor muyum?
Je ne fume pas, mère. N'est-ce pas?
Gerekmez. Sigara içmiyorum.
Je ne fume pas.
Ben sigara içmiyorum. "I don't smoke." "I don't smoke." İngilizce.
Je ne fume pas.
İlk olarak, gururla söylemeliyim ki sigara içmiyorum, içki içmiyorum ve küfretmiyorum.
Oh, merde, je fume et je bois! A nos chers amis.
Garajda sigara içmiyorum.
Je ne fume pas dans le garage.
Sigara içmiyorum.
- Je fume pas. T'as entendu.
Söyledim ya anne, ben sigara içmiyorum.
Je t'assure, maman, je ne fume pas.
Sigara içmiyorum, anladın mı?
Je fume pas!
Ben sigara içmiyorum.
Je fume pas.
- Sigara içmiyorum ki.
Je ne fume pas.
Bir tane al. Sigara içmiyorum.
Je ne fume plus.
Bak, baba! Ben sigara içmiyorum.
Ecoute, papa, je ne fume pas.
Ben sigara içmiyorum.
Je ne fume pas.
Ben sigara içmiyorum!
Je ne fume pas!
- Sigara içmiyorum.
Vraiment?
İçki içmiyorum, sigara içmiyorum.
Je ne bois pas, je ne fume pas.
Ben sigara içmiyorum ki!
Et je fume pas, en plus!
Sigara içmiyorum, çık.
Je fume pas, alors barre-toi.
Aslında rahatlamalıydın. Sigara içmiyorum.
Tu devrais être soulagée que je ne fume pas.
Kanserden korktuğum için değil. Sigara içmiyorum çünkü babamın o kapıdan içeri girip.. .. beni dövmesinden korkuyorum!
Pas parce que j'ai peur du cancer, mais parce que j'ai peur que mon père arrive et me fasse voir 36 chandelles!
Sigara da içmiyorum.
Je ne fume pas.
İçki içmiyorum. Sigara bile içmem.
Je ne fume pas non plus.
Kusura bakmayın, size sigara ikram etmek isterdim, ama içmiyorum.
Je devrais vous offrir une cigarette, mais je ne fume pas.
- Bu yüzden sigara da içki de içmiyorum.
- alors je ne fume pas. Et je ne bois pas.
Sigara ve içki içmiyorum ve küfür etmiyorum.
Je ne fume pas, je ne bois pas. Je ne jure pas.
O'nun yanında sigara bile içmiyorum.
J'ai même arrêté de fumer pour elle.
- Sigara içmiyorum.
Je ne fume pas.
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
Je te l'ai dit, je ne fume pas.
Sigara içmek yasak! Ben içmiyorum, Siz de içmeyeceksiniz!
Interdit de fumer!
Ben içki içmiyorum tamam mı? Sigara da içmiyorum.
Je ne bois pas, et je ne fume pas.
Sigara falan içmiyorum.
Je ne fume pas.
- Bak, ben sigara içmiyorum!
Je ne fume pas!
Ben sigara içmiyorum.
- Six mois!