Size yalvarıyorum translate French
587 parallel translation
Fakat beyler... Size yalvarıyorum! Benden ne istediğinizi bile bilmiyorum.
Mais messieurs, je ne sais même pas ce que vous me voulez.
- Size yalvarıyorum, burada kalmam lazım.
- Je vous supplie de me laisser rester.
Size yalvarıyorum! Aşağı gelin!
Je vous prie, retournez!
Size yalvarıyorum majeste.
Je supplie votre Altesse de me pardonner.
Çektiğiniz acıları telafi edemem ama size yalvarıyorum... izin verin rahmetli geçmişte kalsın.
Je ne peux réparer les torts que vous avez subis... mais je vous supplie d'enterrer le passé.
Evet, biliyorum. Ama bana şimdi yardım etmeniz için size yalvarıyorum.
Je sais, mais je vous supplie de m'aider.
George Washington'un sözleriyle size yalvarıyorum...
Je vous prie, dans les mots de George Washington
- Yargıç, size yalvarıyorum.
- Je vous en prie...
Size yalvarıyorum, Bay Wynand.
Je vous en supplie, M. Wynand.
Lütfen, size yalvarıyorum bu bebeğin kalbinde birleşmiş Shizu ve benim, sonsuza kadar sizinle kalmamıza izin verin.
Je vous en prie, vous en supplie... laissez Oshizu et moi-même, unis dans le cœur de cet enfant... rester auprès de vous à jamais.
Lütfen yapmayın, Bayan. Size yalvarıyorum.
Non, Mademoiselle, je vous en supplie.
Size yalvarıyorum, onu benden almayın.
Je vous supplie de ne pas me le prendre.
Sonuç olarak elinizi verme onurunu bahşetmeniz için size yalvarıyorum.
Où est le bébé, Prism? Lady Bracknell...
Mösyö, size yalvarıyorum, şu anda ne söylediğini bilmiyor.
Elle ne sait pas ce qu'elle dit.
Tekrar düşünmeniz için size yalvarıyorum.
Je vous prie de changer d'avis.
Size yalvarıyorum. - İşinize dönün, hepiniz!
Allez, vous autres... au travail!
Size yalvarıyorum!
Je vous en supplie!
- Lütfen! Size yalvarıyorum!
Il faut que je voie le Premier Ministre!
Size yalvarıyorum, içeri girin. Gönüllü olarak işbirliği yapın.
Je vous en supplie, allez à l'intérieur.
Size yalvarıyorum hanımefendi.
Je vous en prie...
Bayan Lucy'yi seviyorsanız dediklerimi yapın, size yalvarıyorum.
Si vous l'aimez, suivez mes conseils.
Bay. Gant, lütfen, size yalvarıyorum.
M. Gant, s'il vous plaît, je vous en supplie, ne le faites pas.
N'olur, size yalvarıyorum.
Je vous en supplie.
Size yalvarıyorum beni yanınıza kabul edin!
Maître, je vous supplie... Emmenez-moi.
Yapmayın, efendim! Size yalvarıyorum.
Je vous en prie.
Yalvarıyorum! Size yalvarıyorum!
Je vous en supplie!
Bayım, size yalvarıyorum.
Señor, je vous implore.
Size yalvarıyorum.
Je vous en supplie.
Bu acıyı daha fazla artırmamanız için, size yalvarıyorum...
- Par pitié, n'ajoutez pas...
Size yalvarıyorum ona acıyın.
Je vous en supplie, ayez pitié de lui.
Babası onayladı ama babası iş için Thrace'de olduğu için yerine hareket etmeniz için size yalvarıyorum.
Son père a donné son accord, et comme le mien est parti en Thrace, je te prie de le remplacer.
Size yalvarıyorum!
De grâce!
Lütfen! Size yalvarıyorum!
De grâce, messieurs!
Beyler, size yalvarıyorum.
Mills, Quintal, Birkett, Minarii, vite!
Efendim size yalvarıyorum bu öneriyi reddedin.
Monsieur, je vous en supplie... retirez cette offre.
Size yalvarıyorum Bay Carmichael, şimdi olmaz.
Je vous en prie, pas maintenant.
Beni bırakmayın. Size yalvarıyorum.
Ne m'abandonnez pas!
Bayım, lütfen, size yalvarıyorum. Oraya geri dönmeyin.
Je vous en prie, je vous en conjure, n'y retournez pas.
Size kendinizi ve bu genç bayanı kurtarmanız için yalvarıyorum.
Je tiens à vous épargner, vous et la demoiselle.
Size... Size kızımın hayatı için yalvarıyorum.
Je vous en supplie, sauvez ma fille.
Size kendim ve oğlum için değil ama anavatanımızın birliği için yalvarıyorum.
Je parle non pour moi, non pour mon fils... mais pour l'unité de la terre russe.
Sevgili Bay Worthing, Bayan Cardew'in 35 yaşına kadar bekleyemeyeceğini net bir şekilde belirtmesi üzerine, ki bunun kendisinin sabırsız yapısını gösterdiğini söylemek zorundayım, size kararınızı yeniden düşünmeniz için yalvarıyorum.
Miss Cardew est la petite-fille de feu M. Thomas Cardew, 149 Belgrave Square, S.W. Gervase Park, Dorking, Surrey. Et des Sporran, dans le Fifeshire. Cela n'est pas insatisfaisant.
Lütfen. Yalvarıyorum size, artık odama gelmeyin, acıyın bana.
Ne venez plus dans ma chambre, par pitié!
Hayatım üzerine yalvarıyorum size.
Par pitié! Je vous en conjure.
Lütfen benimle gelin, yalvarıyorum size.
Je vous en supplie. Venez avec moi.
Yalvarıyorum size.
Je vous le demande.
Bu yüzden size ümitsizce yalvarıyorum... bu adamlara acıyın.
C'est pourquoi je vous implore humblement de faire preuve de clémence.
Lütfen, yalvarıyorum size.
S'il te plaît, je t'en supplie.
Size ölümsüz tanrılar yoluyla yalvarıyorum, bu utancı temizlememe izin verin.
Au nom des dieux, je te supplie de me laisser réparer cette honte.
Size burayı iyilikle terk etmeniz için yalvarıyorum.
Je vous en prie, laissez-le en paix!
Size yalvarıyorum, lütfen!
Je vous en supplie!
yalvarıyorum 191
yalvarıyorum sana 38
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
yalvarıyorum sana 38
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47