Tamami translate French
35 parallel translation
STOKLARIMIZIN TAMAMI GECE YARISINDAN ÖNCE SATILMAK ZORUNDA
Pour cause de prohibition, déstockage massif avant ce soir, minuit.
Tamami bakın! Bu son olsun.
Bon, c'est la dernière fois.
Tamami burayı yamadım.
Je suis connecté ici...
Ve tamami uçak olur.
Et on obtient un avion. Vous comprenez?
Tamami ama lütfen de demek zorundasın.
OK. Mais vous devez dire "s'il vous plait".
Tamami bak burda anlasma var, Donny.
D'accord, voilà le topo, Donny.
- Tamami, eğlendir beni bir saniye.
- Racontez-moi tout.
Sanırım, adını Tamami koyacağım.
Je l'appellerai Tamami, c'est un nom si joli!
Bunlarin tamami Javed'in.
C'est toute la grandeur de Javed.
Evrenimizin tamami sicak ve yogun bir hâldeydi
Épisode 110 La décomposition de Loobenfeld
Tamami
Tout cela n'est...
Ve Tim Riggins'den Allah razı olsun, çünkü bu akşam Panthers'ın pas atakları tamami ile kayıplarda.
Et un grand merci à Tim Riggins, car l'attaque aérienne des Panthers est aux abonnés absents ce soir.
Tamami iyi... pazar'a görüşürüz.
À dimanche, alors.
Bu tamami yle çılgınlık.
C'est complètement... Dingue.
Evrenimizin tamami sicak ve yogun bir hâldeydi
Épisode 221 : La renormalisation de Vegas
GÜNÜMÜZDEKİ VE GEÇMİŞTEKİ GÖRÜNTÜLERİN TAMAMI GERÇEK HABER VE BELGESELLERDİR
Les images de notre époque ou du passé sont issues de vrais documentaires télévisuels.
- Köy'ün tamami buysa ve simdi bir de yeni gelenler varsa, bunun mümkün oldugunu nasil söylerler?
Le village est tout ce qu'il y a et maintenant, il y a de nouveaux arrivants. Comment est-ce possible?
Dünyanin tamami asiri derecede büyük bir yer.
Le monde c'est vraiment très grand.
Tamami saçmalik.
C'est que des conneries.
Anlıyorum. Tamami Bunu İyi Anlada, Bir Daha Kötü Çocuğu Oynamak İstediğinde, Beni Bu Oyunun Dışında Bırak.
La prochaine fois que tu voudras jouer les rebelles, ne m'implique pas.
Tamami şurdan yola çıkalım.
Ok, mettons ça à plat.
Tamami teşekkürler.
Très bien, excellent.
Fiziksel modeller yolu ile ve bizim tamami ile bilgisayarda yaptığımız şeyler ile- - bu dünyayı yaratabilmeyi başardı.
Via l'utilisation de modèles physiques et de choses entièrement créées par ordinateur, nous sommes parvenus à créer ce monde.
Tamami.
Le tout.
Ama bide soyle bak! senin icin mukemmel. cunki ilk ilk ve son 5 sayfa, kitabin tamami,
C'est un livre idéal pour vous, les 5 premières pages sont aussi les 5 dernières pages.
Teklifinin tamami bu kadar mi?
Voilà ce que tu nous offres?
Tamami elbette. Gidebilirsiniz Bay McVeigh.
Ok, bien sûr Vous êtes excusé Monsieur McVeight.
Bilimin tamami senin alanin.
Oh, c'est vrai, toute la science est ton domaine.
- Herrmann, Dawson, hadi. - Tamami başIıyoruz!
Herrmann, Dawson, allez-y.
Tamami peki.
Ok, d'accord.
BUNLAR KIRINTI DEĞİL, PASTANIN TAMAMI.
C'EST PAS DES MIETTES, C'EST CARRÉMENT TOUT LE GÂTEAU.
Neredeyse tamami renk alani tarzinda yeni bir film çikardi ama çok iyi.
Il a sorti un nouveau film abstrait, mais il est très bon.
Onlar buralardayken, türümün tamami öldü.
Notre race finit morte quand ils sont dans le coin.
Tamami Dışarı.
Sors.
- Tamami sağ ol.
Tu peux y aller.
tamamıyla 47
tamamı 16
tamamiyle 25
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamamı 16
tamamiyle 25
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam değil 44
tamam tamam 209
tamam patron 67
tamam mıyız 25
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam değil 44