Yalnizlik translate French
23 parallel translation
Sanatoryumdaki küçük odamda... ... geceleri nasil yalnizlik çektigimi bilmiyorsun.
Si vous saviez comme je me sens seul, dans ma chambrette!
YALNIZLIK
SOLITUDE
Bu yalnizlik karşiliğinda şimdi ödediğimiz bedel, işte sensin.
Tu es le prix que nous payons pour cette claustration
Burada yalnizlik çekiyorsundur, J.F.
Tu dois te sentir seul ici, J. F.
- Sanirim yalnizlik cekiyor.
Je crois qu'il se sent seul.
Her hafta kapisinda "Yalnizlik" yazan bir odada tek basina otururdu.
Elle restait assise dans une salle avec écrit "solitude" sur la porte.
Bu odada yalnizlik hissediyorum.
Je sens de la solitude dans cette pièce.
Ben yalnizlik hissetmiyorum ki!
Je ne me sens pas seul.
- Harflerin durusu... Yalnizlik belirtiyor
Le large espacement des lettres?
Burada kendi basiniza oturmus televizyon izlerken... muhtemelen her defasinda yalnizlik cekiyorsunuzdur.
On doit probablement s'ennuyer un peu parfois... à regarder la télé toute seule.
KAHRAMANIMIZ YALNIZLIK İÇİNDE YAŞAR KANI AKINCA GERÇEK AÇIĞA ÇIKACAK
Notre héros est solitaire. Son sang révélera la vérité.
Dostlarim Las Vegas'ta oldugundan "Yalnizlik Kalesi" nde bu keyifli aksamin tadini çikaracagim.
Tandis que mes compatriotes sont à Las Vegas, je vais savourer une merveilleuse soirée dans ma forteresse de la solitude.
TEKRAR YALNIZLIK
SOLITUDE
- Son zamanlarda çok yalnizlik çekiyordum. Ve arayip yardimimi istediginde kendimi bir ise yariyormus sevgi dolu, ailevi bir sekilde bana ihtiyaç duyuluyormusçasina kendimi önemli hissettim.
- Je me sentais seule, et quand tu m'as appelée pour t'aider, ça m'a fait me sentir utile... utile pour de l'amour, pour la famille, désirée, importante.
Yalnizlik verici, hüzünlüydü.
C'est solitaire, triste.
YALNIZLIK KALESİ Tamam.
FORTERESSE DE SOLITUDE
İsin asli su ki ben sadece... Biraz yalnizlik cekiyorum.
Pour être honnête, je me sens un peu seule.
Tabii yalnizlik cekersin.
C'est normal.
Basari yalnizlik getirebilir.
Le succès, ça peut isoler.
Orada tatlï bir kïzïl tanïrïm, yalnïzlïk hissedersen.
Au cas où, je connais une jolie rouquine là-bas.
Tek basïnïza gezerken yalnïzlïk çekmiyor musunuz?
Vous ne vous sentez jamais seule parfois dans vos voyages?
Yalnïzlïk hissediyor musun, Nell?
Tu te sens seule parfois, Nell?
yalnızlık 55
yalnız 545
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnızdım 64
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36
yalnız 545
yalnızım 166
yalnız mısın 235
yalnızca 183
yalnızdım 64
yalnız yaşıyorum 22
yalnız mısınız 41
yalnızsın 42
yalnızız 36