Yoldaş stalin translate French
36 parallel translation
Bunu diyen Yoldaş Stalin'di.
C'était le camarade Staline qui disait cela. Oh, oui.
Kirov Demir Yolu ile adını Yoldaş Stalin'den alan Beyaz Deniz-Baltık Kanalı'na gizlice yanaşma amacıyla iki Alman askeri gücündeki düşman Vop Gölü'ne doğru ilerlemekte.
L'ennemi au nombre de 2 boches progresse en direction du lac de Vope, il a pour objectif de sortir en secret sur la voie ferrée de Kirov et le canal Mer blanche-Baltique qui porte le nom du camarade Staline.
Yani, Yoldaş Stalin'in direktiflerine karşı mı geliyorsunuz?
Et tu refuses d'obéir aux directives du camarade Staline?
Çok yaşa yoldaş Stalin!
Vive le camarade Stalin!
Sevgili yoldaş Stalin, bize şeker gönder!
Bien aimé camarade Stalin, envoie-nous des bonbons.
Yoldaş Stalin'e, "anne sözü dinlenmeli der."
"Tonton Staline dit qu'il faut obéir à maman."
Bilemezsin zaten çünkü o Yoldaş Stalin'in kendi numarasıdır.
Tu ne peux pas le connaître car c'est la ligne directe du camarade Staline.
Yoldaş Stalin...
Camarade Staline...
Yoldaş Stalin bugün doğdu.
l'anniversaire du camarade Staline.
Faşizmi tüm dünyadan temizlediği için... ve bizleri Nazi zulmünden kurtardığı için hepimiz... yoldaş Stalin'e minnet borçluyuz.
Nous sommes reconnaissants au camarade Staline d'avoir éliminé le fascisme de notre planète et libéré notre terre de la férule nazie.
Yoldaş Stalin bize yol gösteriyor.
Le camarade Staline... Le camarade Staline nous a montré la voie.
Kudretli yoldaş Stalin bir adım bile geri çekilmememizi emretti.
Le glorieux camarade Staline a ordonné "Plus un pas en arrière!"
Binlercesi gibi, yoldaş Stalin'in çağrısına cevap vermek için gelmişti o da.
"ll a, comme des milliers avant lui " répondu à l'appel du camarade Staline
Yoldaş Stalin'in emirleri üzerine, şehri terk etmek yasaklanmıştır.
Par ordre du camarade Staline aucun civil ne peut quitter la ville
Yoldaş Stalin'in elçisine yol açın.
Laissez passer l'envoyé du camarade Staline
Kusura bakmayın ama beni oraya gönderen yoldaş Stalin'in kendisiydi.
Pardon, j'ai dit C'est le camarade Staline qui m'y a envoyé
Yoldaş Stalin sizden son bir şey daha istiyor!
Le camarade Staline nous demande un dernier effort
Merkez Yürütme Kurulu'ndan Yoldaş Stalin'e bir rapor gönderildi.
D'après un rapport du comité de direction au camarade Staline.
Yaşasın Yoldaş Stalin!
Vive le camarade Staline!
Yoldaş Stalin'in cenazesi olmayacak mı?
Le camarade Staline ne sera pas enterré?
Konuşmalarından Parti'ye ve özellikle de Sovyet halkının lideri Yoldaş Stalin'e karşı eleştirilerinin olduğunu anladım.
surtout le leader du peuple Soviétique, le camarade Staline.
Dinle Yoldaş Stalin, burada büyük bir karar vermenin eşiğindeyiz.
Camarade Staline. On prend une grosse décision, là.
Yoldaş Stalin size son bir çağrı yapıyor.
Le camarade Staline vous donne votre dernière chance
- Yoldaş Stalin çok hoş adamdır.
- Camarade Staline est un type bien.
Yoldaş Stalin çok hayal kırıklığına uğradı.
Camarade Staline s'en est trouvé très déconcerté.
Yoldaş Stalin nükleer bomba hakkında ne biliyorsan anlatmanı istiyor.
Camarade Staline veut savoir tout ce que tu sais sur la bombe atomique.
Belki de Yoldaş Stalin'e haber...
Ou peut-être qu'ils appellent le camarade Sta...
Bunu Yoldaş Stalin demiş.
Le camarade Staline a dit ça.
Yoldaş Stalin, sizin Troçkistlerle olduğunuzu ve halk önünde pişmanlığınızı dile getirdiğinizi unutmadı.
Le camarade Staline n'a pas oublié que vous faisiez partie des Trotskyistes, et que vous avez exprimé vos remords publiquement. Mais Nikolai... Non.
" Yoldaş Joseph Vissarionovitch Stalin...
" Camarade Joseph Vissarionovitch,
YOLDAŞ STALİN ANISINA İSTİNADEN, ZAFER ABİDESİ
GLOIRE À LA CONSTRUCTION DES DIRIGEABLES DE STALINE!
Bizler genç Leninciler olarak efsanevi yüzbaşı iç savaş kahramanı hepimizden daha çok Bolşevik devrimine katkıda bulunmuş Stalin'in sadık takipçisi ve silah arkadaşı Yoldaş Kotov'un huzurunda ciddiyet ve vakarla yemin ederiz ki Lenin, Stalin ve büyük devrim kahramanlarının sadık takipçileri olacağız sırlarımızı asla açıklamayacağız...
"Nous, jeunes pionniers léninistes " du détachement qui porte le nom " du légendaire colonel Kotov
Yoldaş Stalin'e sonsuz derecede minnet borçluyuz.
J'exprime...
Bir süre sonra yoldaş Stalin öldü. Komünist parti içinde hesaplaşma... başladı.
Au printemps, Staline mourut et la lutte pour le pouvoir fit rage au sein du Parti communiste.
Bu da yoldaşın Stalin için.
Et une pour le camarade Staline.
Seninle ilgili ne düşüneceğimi bilmiyorum, Yoldaş Aliide. İnsanların görmelerini istediğin şeye inanmakta güçlük çekiyorum. Stalin'in düşüncelerine katılır mısın?
je ne sais que penser de toi, camarade liide j'ai du mal à croire à ce masque que tu mets en public crois-tu en staline?
stalin 151
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60
stalingrad 42
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş general 60