English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Z ] / Zavalli

Zavalli translate French

133 parallel translation
Duydun iste, zavalli küçük, sinsi hirsiz.
T'as très bien entendu!
O zaman zavalli annenin kalbi kirilacak.
Et ce jour-là, il lui brisera le cœur.
Zavalli Michael.
Pauvre Mike!
Zavalli kiz orada soguk alginligindan ölecek.
Habillée comme ça, elle risque de prendre froid.
Iyi, o zaman gaddar, salak kalpsiz, zavalli, korkak...
- Bon, alors cruelle, idiote, sans coeur, lamentable, lâche, méprisable...
Zavalli adam!
Le pauvre!
Zavalli Bubber.
Pauvre Bubber.
Herhalde zavalli Buck pek kötü biri degildi, degil mi?
Je parie que Buck n'était pas un mauvais bougre?
- Zavalli çocuğa arkasından vurdun.
- Tu l'as frappé par derrière!
Gördün mü, Lige? Dislerini çektiginde zararsiz zavalli bir köpege dönüsüyor.
Tu vois, Lige... privé de crocs... ce n'est qu'un chien docile.
Yalnizca merak ediyordum. Sanirim bu zavalli köpek de nereye gidecegini bilmiyor.
Dis-moi, je suppose... que ce chien galeux n'a pas de foyer non plus.
Zavalli Kansas çiftçileri.
Pauvres pèlerins du Kansas!
Zavalli müze.
Pauvre musée!
Seni zavalli.
Mon pauvre vieux.
Zavalli ahmak.
Oh, le con.
Zavalli Victor Hugo.
Pauvre Victor Hugo.
su zavalli rahibe eziyet etmeyi birak.
Arrête de tourmenter ce pauvre curé.
Açikça söylemek gerekirse, hanimefendi bu zavalli rahip bütün o acinacak faaliyetleri hakkinda bizi haberdar edip duruyor.
Pour être plus exact, Madame... on dirait que ce pauvre curé s'obstine a nous faire part... nuit et jour de ses tristes activités.
Hayir. Sensiz ne yaparim? Zavalli çocuk, pis suda bogulurken yardim istenmeyecek kadar igrenç suda, kendini ölüme terk ediyor.
Je veux partir loin, quitter Paris... quitter la famille... tout ce qui m'entoure... ou je vais disparaître dans un cataclysme.
- Zavalli adam.
- Pauvre gars.
su zavalli adama baksana. Büyük ihtimalle ailesi Pakistan'da onlara para göndermesini bekliyordur.
Le pauvre, sa famille au Pakistan attend sûrement de l'argent.
Tetigi cekelim, seni zavalli kor serseri.
Appuyez sur la gâchette, bordel, espèce de connard d'aveugle.
Zavalli yasantini ben canlandirdim.
J'ai racheté ta misérable petite vie.
Ben sadece görevimi yaptim. Zavalli yasantisi olan sensin.
J'ai fait mon job.
O zavalli kiza üzülüyorum.
Cette pauvre fille me fait de la peine.
Zavalli gibi konusuyorum.
Je suis ridicule.
Zavalli biri gibi konusmuyorsun.
Tu n'es pas ridicule du tout.
Kucuk zavalli cocuk!
Pauvre petit enfant.
- Ee? Bakin, zavalli hayvanciklara neler yapiyorlar?
Regarde ce qu'ils font à ces pauvres bêtes.
Su zavalli mi?
Ce pleurnichard?
zavalli tip.
pauvre type.
Iste zavalli Sammy boyle oldu.
C'est alors que le pauvre Sammy s'est fait occire.
Bu zavalli penguenlerin nasil hissettiklerini hiçbirimizin anladigini sanmiyorum.
Personne ne peut comprendre ce que ressentent ces pauvres bêtes.
Seni zavalli küçük adam!
Pauvre petit!
O kadar mi zavalli da yüzeyi birakip burada kanalizasyonda takiliyor?
Il est si naze là-haut qu'il doit traîner avec ceux des égouts?
Zavalli babam.
Mon pauvre père.
Uçaktan düsen o zavalli orospu çocugu var ya.
Tu sais, le pauvre gars qui est tombé de l'avion?
Tanrim, zavalli adam.
Le pauvre...
Zavalli.
Pauvre gars.
İnsanlarda etki bırakmak ve böylece Emma'nın. bende, iyi dans bile edemeyen zavalli bir burger satıcısı yerine gerçekte ne bulduğunu görecekler.
Comme, faire impression, et peut-être qu'ils verront ce qu'Emma peut voir en moi au lieu de me sentir comme si j'étais un loser colporteur de burger qui ne pourrait pas aligner 2 pas.
Senin gibi dusuk, zavalli bir insanin onunde egilecegimi mi dusunuyorsun?
Tu crois que je vais m'incliner devant un moins que rien, un humain puant comme toi?
Bu zavalli ahmaklar için ayni seyi soyleyemeyiz.
C'est mieux que ce que l'on peut dire de ces pauvres bâtards.
Zavalli adam için üzgünüm.
Je suis désolé pour ce pauvre gars.
Zavalli cocuga yardim etmelisin.
Tu dois aider ce brave garçon.
Zavalli Bay Harrison.
Pauvre Mr Harrison.
Zavallï kadïn sagïr.
- La pauvre est sourde comme un pot.
Zavalli Camille'im.
Ce n'est pas ta seule raison, pour ne m'avoir rien dit... ce n'est pas ta seule raison. Je veux écrire.
Zavallï insanlar.
Pauvres gens.
- Bir kereligine George, zavalli hayatinda bir kere
Et pour une fois, George dans ta misérable vie sois un homme!
Zavalli kiz babasini kaybetti.
Elle vient de perdre son père.
Tam bir zavalli
Quel loser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]