Çok bencilsin translate French
102 parallel translation
-... gerekiyorsa yap. - Çok bencilsin.
- Vous êtes un gastronome égoïïste.
Çok bencilsin.
Il y a de l'égoïsme... où vous êtes.
Çok bencilsin!
Tu es si égo ¨? ste.
Çok bencilsin, Violet.
Tu es si égo ¨? ste.
Çok bencilsin.
Tu es si égoïste.
- Çok bencilsin!
Tu es si égoïste!
Burnu çok havadasın. Çok bencilsin.
Tu es d'une suffisance incroyable.
Çok bencilsin, ukalasın.
Tu es égoïste, sans coeur.
Çok bencilsin, Dawn!
T'es si égoïste, Dawn.
Sen çok bencilsin, ve sadece onun altında değil.
Tu es égoïste et pas uniquement là-dessous.
Çok bencilsin!
Moi, de l'égoïsme.
Çok bencilsin. Çok üşüdüm.
Non.
Beni mutlu etmek için, buna 1 saat katlanamaz mısın? Çok bencilsin.
Est-ce trop te demander de résister une heure, petit égoïïste?
- Çok bencilsin!
- Tu es égoïste et égocentrique.
- Çok bencilsin, Monica.
Tu es égoïste.
Sen çok bencilsin Meier!
Tu es si égoïste, Meir.
- Çok bencilsin, bunu göremiyor musun?
T'es trop égoïste pour t'en rendre compte?
Çok bencilsin.
- Vous êtes égoïste?
Çok bencilsin.
Quel égoïste.
Çok bencilsin.
Tu es bien trop égoïste.
Bazıları işte... Çok bencilsin, anne.
Mais y en a plein... tu es une égoïste, maman.
Çok bencilsin!
Quel égoïsme!
- Çok bencilsin.
- T'es egoîste.
Çok bencilsin.
Gros égoïste!
- Çok bencilsin.
Quel égoïsme!
Çok bencilsin.
Tu es complètement égoïste.
- Çok bencilsin.
- Ca, ça va là-haut
Çok bencilsin!
Tu n'es qu'un égoïste!
- Çok bencilsin!
- Tu es égoïste!
- Çok bencilsin.
- C'est très égoïste.
Çok bencilsin.
Tu es tellement égoïste!
Çok bencilsin!
Quelle égoïste!
- Çok bencilsin.
- Tu es si égoïste!
Çok bencilsin, genç bayan.
Tu ne penses vraiment qu'à toi, jeune fille.
Çok bencilsin sen! Hadi git.
Tu es minable.
Çok bencilsin! Tanrım!
Tu me mets la pression.
Çok bencilsin.
Tu as juste été égoïste.
Çünkü çok bencilsin!
Parce que tu es si égoïste!
Sen de tıpkı onun gibisin. Çok bencilsin.
Vous êtes exactement comme lui!
Çok bencilsin.
- Tu es si égoïste.
Çok bencilsin. Kendini bir şey sanıyorsun.
Tu es égocentrique, arrogant.
Çok bencilsin!
Tu es si égoïste.
Sen de çok bencilsin ama!
Tu es égoïste.
Çok bencilsin.
Tu es si égo ; ï ; ste!
Çok bencilsin!
Qu'est-ce qui était cela?
Ve o zamana kadar bana şarkı söyleyeceksin çünkü radyo bozuk ve sen bencilsin, ama çok güzel bir sesin var.
En attendant, tu vas chanter. La radio est cassée. Tu es égoïste, mais tu as une belle voix.
Çok mu bencilsin?
Tu devrais penser plus à toi.
- Çok bencilsin!
Ce n'est pas vous.
- Çok bencilsin.
- Et alors?
Çok bencilsin. Çok iğrenç.
- T'es vraiment une égoïste, tu penses qu'à toi qu'à ta gueule!
Çok bencilsin!
Tu es un égoïste!
çok beklersin 34
çok beğendim 105
çok basit 507
çok bilmiş 34
çok bir şey değil 19
çok büyük 189
çok bitkinim 23
çok başarılı 37
çok bekledin mi 26
çok büyüktü 16
çok beğendim 105
çok basit 507
çok bilmiş 34
çok bir şey değil 19
çok büyük 189
çok bitkinim 23
çok başarılı 37
çok bekledin mi 26
çok büyüktü 16