Çok hızlı gidiyoruz translate French
57 parallel translation
Çok hızlı gidiyoruz.
On consomme trop.
Çok hızlı gidiyoruz.
Nous avançons très vite.
Çok hızlı gidiyoruz!
On va trop vite!
- Çok hızlı gidiyoruz. - Çok hızlı gidiyoruz.
On va trop vite.
Çok hızlı gidiyoruz. Duvara çarpacağız.
On va trop vite, on va se payer le mur.
Çok hızlı gidiyoruz.
On va trop vite!
Çok hızlı gidiyoruz.
Tu es trop pressé.
- Çok hızlı gidiyoruz!
- On va si vite!
- Kapandı. Çok hızlı gidiyoruz, sayması zorlaşıyor. ancak geride olduğumuz gözüküyor.
Oui mais on va trop vite pour donner un chiffre précis.
Çok hızlı gidiyoruz.
Tout va trop vite.
- Çok yavaş hareket ediyor. - Hayır, biz çok hızlı gidiyoruz. Çok yüksekteyiz.
- Il arrive trop lentement.
Çok hızlı gidiyoruz.
Ça va si vite.
Çok hızlı gidiyoruz.
On va bien trop vite!
Çok hızlı gidiyoruz!
Nous allons trop vite!
Çok hızlı gidiyoruz. Yavaşlatmaya çalışıyorum.
Je vais essayer de ralentir.
Bence çok hızlı gidiyoruz.
Emily, je pense que tu vas trop vite.
- Dur çok hızlı gidiyoruz.
- Ralentis!
Çünkü çok hızlı gidiyoruz. Keşke beni dinleyip büyü yapmaktan vazgeçseydin.
Tu aurais mieux fait de m'écouter.
Çok hızlı gidiyoruz.
On va trop vite.
Çok hızlı gidiyoruz.
Ça descend trop vite. On ne s'en sortira pas.
- Çok hızlı gidiyoruz! - Sus artık!
Ferme-la!
Çok hızlı gidiyoruz.
Je crois qu'on va trop vite.
Sanırım çok hızlı gidiyoruz.
Ouais, je parie que ça partira vite.
Bence çok hızlı gidiyoruz.
Je crois qu'on va trop vite.
Beyler, çok hızlı gidiyoruz.
Messieurs, nous allons trop vite.
- Çok hızlı gidiyoruz.
On va trop vite!
Dikkatli ol. Çok hızlı gidiyoruz. Lütfen beni kötü biri olarak düşünme.
Sous-titres _ rMonta _ Merci de ne pas l'utiliser contre moi.
Hala çok hızlı gidiyoruz, kaptan.
- Trop rapide!
Çok hızlı gidiyoruz.
On va vite.
Çok hızlı gidiyoruz dersen seni anlarım.
Ou pas, si c'est trop rapide. Je comprendrais.
- Çok hızlı gidiyoruz.
- Viens le chercher. - On descend trop vite!
Çok hızlı gidiyoruz demedim.
Je ne trouve pas que ça va trop vite.
Çok hızlı gidiyoruz.
On roule trop vite!
- Çok hızlı gidiyoruz.
- Ça va un peu vite!
Shea! Gidin, gidin, gidin! Çok hızlı gidiyoruz!
On attend qui? Ça va trop vite.
Bence çok hızlı gidiyoruz.
Trop rapide pour moi.
Çünkü atlamasına imkan yok, çok hızlı gidiyoruz.
- Non, toi. Il n'a pas pu descendre, on va trop vite.
Belki de çok hızlı gidiyoruz.
Peut être qu'on emménages ensemble trop vite.
Çok hızlı gidiyoruz.
Et on va très vite.
Yok olmaz, çok hızlı gidiyoruz ; bağlantılar sıkışmış.
Non, on bouge trop vite- - le coupleur est bloqué.
Çok hızlı gidiyoruz.
C'est beaucoup trop tôt.
- Çok hızlı gidiyoruz.
Bien trop tôt.
Belki de çok hızlı gidiyoruz.
Peut-être qu'on va trop vite.
Bu bizi yavaşlatmadı, çok daha hızlı gidiyoruz!
Capitaine, décélèrez, nous allons trop vite.
Çok hızlı gidiyoruz.
On arrive trop vite.
Çok mu hızlı gidiyoruz?
On va trop vite?
Çok hızlı gidiyoruz.
Je vais trop vite.
Çok mu hızlı gidiyoruz?
C'est arrivé trop vite?
Çok mu hızlı gidiyoruz?
On va trop vite pour vous?
Çok mu hızlı gidiyoruz?
Est-ce que nous avançons trop vite?
Çok hızlı mı gidiyoruz diye endişe ediyorum.
Je me demande si on ne va pas trop vite. Elle a eu un passé difficile, Roman.
çok hızlısın 42
çok hızlı 94
çok hızlıydı 17
çok hızlı oldu 22
çok hızlı gidiyorsun 24
çok hızlı değil 17
gidiyoruz 1350
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hızlı 94
çok hızlıydı 17
çok hızlı oldu 22
çok hızlı gidiyorsun 24
çok hızlı değil 17
gidiyoruz 1350
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34