English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok hoş biri

Çok hoş biri translate French

231 parallel translation
- Çok hoş biri.
Elle est très jolie.
- Çok hoş biri. - O mu?
- Il est charmant.
O - çok hoş biri, efendim. Dansçı.
Elle est adorable.
- Rose! O! - Es, gerçekten çok hoş biri.
Oh, il est charmant.
- Evet, çok hoş biri.
- Il est... bien.
- Bence çok hoş biri.
Il est très gentil.
Çok hoş biri.
Il est si charmant!
- Çok hoş biri!
- Quelle élégance!
Karın çok hoş biri.
Votre femme est charmante.
Çok hoş biri gibi duruyor.
Elle me parait charmante.
Çok hoş biri.
Elle est très jolie.
Bayan Cotton, gerçekten çok hoş biri. Çok terbiyeli, çalışkan ve büyümekte olan küçük bir kızı var.
Mme Cotton est une femme très bien qui travaille dur pour élever sa fille.
Harika, çok hoş biri. Bu sabah bir saatten uzun konuştuk.
- Il est si sympathique, nous avons parlé plus d'une heure, ce matin.
- Çok hoş biri, değil mi?
- Il est gentil, hein?
Sevgilim, bence çok hoş biri.
Je le trouve plutôt charmant.
- Çok hoş biri değil mi?
- Elle est assez jolie, non?
Evet çok hoş biri.
Oui, elle est très gentille.
Ama o çok hoş biri.
- Mais c'est quelqu'un de bien.
- Babanız, çok hoş biri!
- Votre père est merveilleux!
İsmi tam olarak telaffuz edilemeyen çok hoş biri...
Une personne très courtoise. avec un nom imprononçable.
O, çok hoş biri.
Il a l'air si gentil.
Çok hoş biri.
Il est adorable.
- Karınızın çok hoş biri olduğundan eminim, ama bunun dava ile ne alakası var ki?
Votre femme doit être fort sympathique, mais quel est le rapport?
Çok hoş biri, evet.
Ma foi, elle est très gentille.
Çok hoş biri.
Il est très gentil.
Viktor çok hoş biri.
Viktor est un homme charmant.
- Çok hoş biri.
Alors, vous venez?
- Çok hoş biri
- Il est mignon.
Lottie, o çok hoş biri.
Il est tellement beau! - Il est merveilleux!
Bayan Tommasini çok hoş biri.
Madame Tomasini est vraiment gentille.
- Evet, çok hoş biri.
- Ouais. ll est sympa.
Çok hoş biri, ama morali bozulduğu zaman...
Elle est charmante, mais quand elle déprime...
Çok hoş biri olabilir, ama bir sürü çılgınca fikri var gibi görünüyor.
Il est peut-être gentil, mais il a des idées trop tordues.
Çok hoş biri olduğuna eminim. Araba güvenliğimin büyük ve yetenekli ellerinizde olmasından memnunum.
Je suis sûre que vous êtes très gentil et je suis ravie que ma sécurité en auto soit entre vos mains compétentes.
Sana fena tutulmuş biri var. Çok hoş. Kimmiş peki?
À force d'agir comme tu le fais, tu n'auras même plus de voix pour pleurer sur ton sort.
Çok hoş ama şimdi biri bana buradaki heyecanın sebebini söylese.
De quoi s'agit-il?
O bir erkek ve de çok hoş biri.
Et très gentil.
- Çok hoş biri. - Kim?
Qui?
Senin Fransız hoş biriymiş. Evet, çok hoş biri.
- Sympa, ton Français.
Çok hoş ve çok kullanışlı biri.
Il est si sympatique. Pratique!
Sarhoş ya da değil, o hoş biri. Gerçekten çok hoş.
Ivre ou non, il est gentil... très gentil.
Gerçekten çok kibar biri. Yardımsever, hoş sohbet ve eğlenceli.
Il est vraiment très gentil, très serviable, très sociable et amusant.
Çok hoş biri.
Très gentil.
Benim yaşımda biri için çayır çimende dolaşmak çok hoş olacak.
Et sur mes vieux jours, je pourrai lézarder sur le gazon...
Çok kültürlü değil ama hoş biri.
Pas très cultivée, mais gentille.
Çok kibar ve hoş biri olmuşsun.
Tu es si polie et bien élevée. Merci.
Hayatım, insanın yanında onunla ilgilenecek biri olması çok hoş.
C'est bien d'avoir quelqu'un qui vous protège.
Çok güzel dans ediyor, hem de hoş biri.
Il danse bien, et c'est un vrai moulin à paroles.
Çok eğlenceli ve hoş biri.
Il est marrant et il est gentil.
- Çok hoş biri.
- Un homme adorable.
Sen çok hoş bir genç bayansın ama bunların hiç biri gerçek değil.
Vous êtes une adorable jeune fille. Mais tout ce décor est irréel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]