English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Önemli değil

Önemli değil translate French

26,456 parallel translation
Önemli değil.
C'est rien.
Bu önemli değil.
Ce n'est pas important.
- Üzgünüm, ben- - - Önemli değil.
Je suis désolé...
Önemli değil.
C'est bon, OK?
Önemli değil, değil mi Air?
Tout va bien, Ayr?
Önemli değil.
D'accord, c'est bon.
Önemli değil dostum.
Tout va bien, mec.
Önemli değil.
Tout va bien.
- Önemli değil.
Tout va bien.
- Önemli değil. Önemli değil. Her şey yolunda.
- C'est pas grave, ça va.
Önemli değil.
Je vous en prie.
Şu son yılda bir şey öğrendiysem o da şudur ki ne olduğu önemli değil nasıl biri olduğu önemli.
Eh bien, si j'ai appris quelque chose l'année dernière, c'est que peu importe ce qu'il est, l'important est qui il est.
Nedeni önemli değil.
Sa motivation n'est pas le problème.
- Hiç önemli değil.
- C'est rien.
- Senin için önemli değil.
- C'est rien pour toi.
Önemli değil.
Ça n'a pas d'importance.
Onu nereye götürdüğü önemli değil.
Ça ne compte pas où il l'emmène.
Anlayıp anlamamam önemli değil.
Ça n'a pas d'importance que je comprenne.
Açıkçası, önemli değil.
La vérité c'est que ça n'a pas d'importance.
Benim ne düşündüğüm ya da ne olduğum önemli değil.
Peu importe ce que je pense, ce que je suis.
- Önemli değil.
- De rien.
Bilincinin kapalı olup olmaması önemli değil. Yaşayıp yaşamaması da.
Peu importe qu'il soit conscient, qu'il vive ou qu'il meure.
Önemli değil.
Peu importe.
Hiç önemli değil.
De rien.
Önemli değil.
De rien.
Orası önemli değil. Benny'nin defilesindeki silahlı saldırıyla ilgili birkaç soru sormamız gerek.
Je dois vous poser quelques questions sur la fusillade au défilé de Benny.
Soruşturmanın içeriği önemli değil.
La nature de l'enquête n'est pas importante.
- Önemli değil.
Ce n'est pas grave.
- Sorun değil, önemli değil.
C'est bon, ça n'a plus d'importance.
Bizim hayatımız önemli değil mi?
Et nos vies, alors?
- Önemli değil.
- Peu importe.
Önemli değil.
On s'en fiche.
- Biliyorum, önemli değil.
- Non, ça va. Non, ça va.
Önemli değil.
Ce n'est pas important.
Hangisi olduğu önemli değil.
Peu importe quelle agence.
- Önemli bir şey değil.
- Non... rien de grave.
- Önemli bir şey değil çünkü.
- Ce n'est pas important.
Önemli değil.
Ça va aller.
Hayır, önemli değil.
- Non?
- Hayır, önemli bir şey değil.
- Non, c'est rien.
Önemli bir şey değil.
Rien.
Önemli bir şey değil.
C'est pas grave.
Önemli bir şey değil.
C'est rien. C'est pas grave.
Önemli olan ruhun nereye gittiği değil, nasıl döndüğü, değil mi?
L'important, ce n'est pas où va l'âme mais comment elle s'en retourne, pas vrai?
- Önemli bir şey değil.
- Rien de grave.
- Önemli değil.
- C'est bon.
Önemli de değil.
Peu importe.
Önemli değil.
Ça va.
- Hiç önemli değil.
- Pas d'importance.
Ama önemli olan ölümü değil, yaşamıydı.
Mais sa mort importante peu face à sa vie.
Önemli bir şey bile değil.
- C'est trois fois rien, en plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]