English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Öğrenmek istemiyorum

Öğrenmek istemiyorum translate French

221 parallel translation
Hayır, hayır. Kardeşinizin adını öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas le nom de votre frère.
Daha fazlasını öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux rien savoir.
- Peki onların düşmanı...? - Öğrenmek istemiyorum.
- Alors comment tu peux...
Lütfen hiç birini yere düşürmemeye çalış. Zira bu katın ne kadar pis olduğunu öğrenmek istemiyorum.
Je vous en prie, ne faites rien tomber sur ce sol dégoûtant.
Yeni bir meslek öğrenmek istemiyorum.
Je n'ai pas de métier à apprendre.
Toplantıdan sonra nerede olduğunu öğrenmek istemiyorum ama neden bana söylemiyorsun?
Je ne veux pas savoir ce que tu as fait, mais pourquoi tu me le caches.
Öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux rien savoir.
Öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas le savoir.
İsmini öğrenmek istemiyorum.
Je ne voulais pas savoir votre nom.
Günün birinde bir başkasının hayatının sonuna geldiğimi öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas me retrouver à la fin de la vie de quelqu'un d'autre.
Silahım olmadan öğrenmek istemiyorum.
Sans mon fusil, je n'insisterai pas.
Senin acını öğrenmek istemiyorum.
Et c " est vrai. Je veux pas connaître ta souffrance!
Lydia, adını öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas savoir son nom.
Aslında öğrenmek istemiyorum.
C'est par curiosité.
Öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas apprendre.
- Öğrenmek istemiyorum.
- Je ne veux pas savoir.
Öğrenmek istemiyorum.
Je préfère ne pas savoir.
Detayları öğrenmek istemiyorum.
Pas besoin de détails.
Şiiri öğrenmek istemiyorum.
Je ne voulais pas apprendre de poèmes.
Seks hayatını öğrenmek istemiyorum.
Ta vie sexuelle mintéresse pas.
- Ben öğrenmek istemiyorum.
- Je ne veux pas apprendre.
Maureen'in ne düşündüğünü öğrenmek istemiyorum.
Voyez ce qu'elle en pense. - Je ne veux pas le savoir.
Açıkçası, öğrenmek istemiyorum.
En fait, je ne préfère pas le savoir.
Ne olduğunu bilmiyorum ve öğrenmek istemiyorum, Tamam mı?
Je ne sais pas ce que c'est, et je n'ai pas envie de le savoir, d'accord?
Öğrenmek istemiyorum.
Je veux pas savoir. J'ai pas de chiot.
Öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas savoir.
Ne düşündüğünü öğrenmek istemiyorum.
Ça m'intéresse pas. Oh, que si.
Sadece dans öğrenmek istemiyorum.
Je veux pas apprendre à danser.
- Aptal bir keman çalmayı öğrenmek istemiyorum da ondan. Dostum keman mızmızlar içindir.
Je veux pas apprendre le violon, c'est fait pour les nazes.
Önemli değil. Öğrenmek istemiyorum.
Je ne veux pas le savoir.
Onunla sevişmek kaça patlayacak öğrenmek istemiyorum.
J " ose pas imaginer ce que ça sera quand vous coucherez ensemble.
Öğrenmek istemiyorum.
De toutes façons, je n'avais pas envie d'apprendre.
Hiçbir şey öğrenmek istemiyorum.
Je veux rien savoir.
Artık araba kullanmayı öğrenmek istemiyorum.
C'est trop dur d'apprendre à conduire.
Öğrenmek istemiyorum.
Je veux pas savoir.
Bu resmin hikayesini öğrenmek istemiyorum.
Je veux savoir ce que cache cette photo. Qui est Sergio?
Umurumda değil, öğrenmek istemiyorum.
Ça m'est égal et je ne veux pas répondre.
Gerçek adını öğrenmek istemiyorum.
Je n'ai pas cherché à savoir son vrai nom.
- Öğrenmek istemiyorum.
Je veux pas savoir.
Keith, neler olduğunu senin kadar bende öğrenmek istiyorum, ama haksızlık etmek istemiyorum.
Je veux savoir ce qui est arrivé, mais je veux être juste.
Atlantic City'yi görmek isterim, ama masrafları karşılayamayacağım için gitmek de istemiyorum ama hakkındaki her şeyi öğrenmek istiyorum.
J'aimerais bien voir Atlantic City, mais je peux pas m'offrir le voyage. J'ai pas vraiment envie d'y aller, mais j'aimerais en apprendre plus sur cette ville.
Banyoya git. Baska çocuklarla çiktigini ögrenmek istemiyorum.
Je t'interdis de sortir avec d'autres types.
Yok. Öğrenmek istemiyor, ben de öğretmek istemiyorum. Çok iyi anlaşıyoruz.
Non, il veut rien apprendre et moi, je veux rien lui apprendre.
Bilmiyorum ve öğrenmek de istemiyorum.
- Ca ne m'intéresse pas.
- Ama öğrenmek istemiyorum
Je ne veux pas y aller.
Hasar istemiyorum. Neden yapıldığını öğrenmek istiyorum.
Je veux savoir de quoi le vaisseau est fait.
Süpürgeniz, tavanız, kazanınız, Toz Adamınız var mı öğrenmek de istemiyorum.
Balai, poêle, chaudron, aspirateur sans fil.
- Bu cümlenin ne anlama geldiğini öğrenmek bile istemiyorum.
Je ne veux même pas essayer de la comprendre, celle-là.
Öğrenmek istemiyorum.
Ca m'est égal.
Kendi fikrimi belirtmek istemiyorum ama ille de öğrenmek istersen emin ol benim fikrim hep, senin tam bir bela olduğun olacaktır.
Mais si tu le veux vraiment, sache que tu seras toujours une vraie plaie à mes yeux, et que lorsque je vois ta tête de poupée, je n'ai qu'une envie :
Neyi gösterdiğini bilmiyorum ama bunu partide öğrenmek istemiyorum.
Je ne sais pas ce que ça signifie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]