Üzgünüm hanımefendi translate French
74 parallel translation
Çok üzgünüm hanımefendi. Çocuklar hep böyle şeyler yaparlar zaten.
Je suis désolé, mais ces choses-là arrivent très souvent aux enfants... pour ceux qui les gardent.
Çok üzgünüm hanımefendi, ama -
- Je regrette madame, mais...
Hayır, üzgünüm hanımefendi ama o arabalar benzinli.
Ces voitures démarrent avec du carburant!
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Je suis désolé de vous déranger, madame.
Çok üzgünüm hanımefendi, gerçekten.
Je suis désolé, madame, croyez-moi.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Navré de vous déranger.
- üzgünüm hanımefendi.
- Désolé.
- Çok üzgünüm hanımefendi.
- Je suis vraiment désolé.
Sizi böyle bir zamanda zorladığım ve konuştuğum için üzgünüm hanımefendi.
Désolée de vous infliger cette épreuve à un moment pareil, madame. - Je vous reverrai plus tard.
- Bakın, çok üzgünüm hanımefendi.
- Ecoutez, je suis désolé. Non, non.
Selam, sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi, ama ben Westchester Hayvan Kontrol'den arıyorum, az önce Fidget adında bir ev kedisi bulduk da.
Bonjour. Désolé du dérangement, j'appelle du centre animalier de Westchester. Nous avons un chat domestique nommé Fidget.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi. Konu nedir?
- Désolé de vous déranger.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi, alt katta bir olay oldu da.
Excusez-moi de vous déranger. On a un incident à l'étage au-dessus.
Bunun için çok üzgünüm hanımefendi.
Eh bien, je suis terriblement désolé à ce sujet, madame.
Çok üzgünüm hanımefendi, ama dediğim gibi, size yardım edemem.
Je suis bien désolé, madame, mais comme je l'ai dit, je ne peux rien pour vous.
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüm hanımefendi ama arabamız arızalandı ve ben bir kapak arıyordum.
Navrés de vous déranger, madame, mais on a eu une panne d'auto. J'ai soulevé le calot...
Çok üzgünüm hanımefendi.
Désolé.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Désolé de vous déranger mademoiselle.
Çok üzgünüm hanımefendi.
Je suis désolé, madame.
- Çok üzgünüm hanımefendi.
Je suis désolé.
Bu saatte rahatsız ettiğim için üzgünüm ama hanımefendi gitmiş.
Excusez-moi, mais Madame vient de partir.
Hanımefendi? Çok üzgünüm.
Excusez-nous, Madame.
Kusura bakmayın, hanımefendi, çok üzgünüm.
Je suis vraiment confus, Madame.
Hanımefendi, gerçekten üzgünüm ama...
Madame, je suis désolé, mais je...
Hanımefendi, hayır, hayır, dekorasyon için satılık değil, üzgünüm.
Señora, décoration pas à vendre.
Çok üzgünüm, hanımefendi ama doğru, doğrudur ve dürüst, dürüsttür ve yapılması gereken bir şey var.
Je suis vraiment navré, m'dame, mais correct, c'est correct, juste, c'est juste et il faut agir.
Hanımefendi, sizi beklettiğim için üzgünüm.
Madame. Lt Vartan.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Hanımefendi. Hanımefendi!
Je suis désolé de vous déranger, Madame...
Sabah sabah rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi.
Pardon de vous déranger à une heure aussi matinale, madame.
Hanımefendi, üzgünüm ama konsolosluk şu anda kapalı.
Je suis désolé, le consulat est fermé.
Çok üzgünüm, hanımefendi.
- S'il vous plaît!
Hanımefendi, rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Madame, désolé de vous déranger.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi.
Désolé de vous importuner, madame.
Hanımefendi, üzgünüm ama size onun adını söyleyemem.
Je regrette. Je ne peux pas vous donner son nom. Ah non?
Çok üzgünüm, hanımefendi.
- Désolée, je ne sais pas où il est.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi. Ben...
Désolé de vous déranger, madame.
Hanımefendi, üzgünüm.
Je suis désolé.
- Gerçekten üzgünüm, hanımefendi.
Je vous en prie. - Je suis désolé. - Papa...
Çok üzgünüm, hanımefendi.
Je suis vraiment désolé, madame.
Hanımefendi, üzgünüm ama bunu hemen yapmalıyız.
Madame, je suis désolé, mais vous devez le faire maintenant.
Çok üzgünüm hanımefendi.
Je suis désolée.
Hanımefendi, üzgünüm. Büyük puntolu menümüz yok maalesef.
Pardon, mais on n'a pas de menu à gros caractères.
Teşekkürler hanımefendi ve üzgünüm.
Je suis désolée.
Çok üzgünüm, hanımefendi ama yapacak bir işimiz var.
Je suis désolée, madame, mais on a un travail à accomplir.
Çok üzgünüm, hanımefendi.
Je suis désolé, madame.
- Çok üzgünüm, hanımefendi.
- Je suis vraiment désolé, Madame.
Hanımefendi. Size yalan söylediğim için üzgünüm.
Madame, je suis désolé de vous avoir menti.
Pekala, hanımefendi, üzgünüm. Özür dilerim.
Je suis désolé, madame.
- Hanımefendi, üzgünüm.
- Madame, je suis désolée.
- Hayır hanımefendi üzgünüm.
- Non, désolé!
hayır, hanımefendi, sadece... yanlış bir yola gitmenizi istemem, binbaşı, çok şey gözükmüyorsunuz... demek istediğim, gidersiniz, yada gidmezsiniz, ben sadece bu sınırın dışındayım üzgünüm.
N-Non, madame, c'est juste que... S'il vous plait, ne le prenez pas mal, Commandant, mais vous ne semblez pas être un bon... Je veux dire, vous l'êtes, et vous ne l'êtes pas, et je ne sais pas ce que je dis, je suis désolé.
hanımefendi 2682
hanımefendiler 20
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm hayatım 23
hanımefendiler 20
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm dostum 74
üzgünüm geciktim 94
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgünmüş 17
üzgün mü 36
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm ama 71
üzgünüm geciktim 94
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgünmüş 17
üzgün mü 36
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm ama 71