English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ 1 ] / 10 yıl

10 yıl translate Portuguese

4,157 parallel translation
Bir günlük ineklik 10 yılı telafi etmez
Não posso compensar 10 anos de vadiagem num dia.
- 10 yıl oldu demek.
Dez anos...
10 yıl önce bu cinayetler işlendiğinde Red John daha piyasaya çıkmamıştı bile.
Isto aconteceu dez anos antes do Red John ter aparecido.
Kimse 10 yıl yatmak istemiyor.
Ninguém quer cumprir mais 10 anos.
10 yıl sonra dönüp geriye baktığında, yalakalık yapmadığın için mutlu olacaksın.
Quando olhares para trás, daqui a 10 anos, vais sentir-te aliviado por não teres feito isso.
10 yıl sonra hala doktor olup olmayacağımı bile bilmiyorum.
Não sei se vou ser médico daqui a 10 anos.
10 yıl sonra Oscar da soru soracak.
Daqui a 10 anos, o Oscar vai ter perguntas.
Durun bir saniye, ben burada 10 yıl yaşadım.
Espere um segundo, eu vivi aqui durante 10 anos.
Sigara içtiğin her 10 yılda yüzünün 14 yıl yaşlanacağını biliyor muydun?
Sabia que por cada dez anos que se fuma, a cara envelhece 14 anos?
Dünya aynı 10 yıl önceki hali gibi görünüyor ama onun altında çok garip oluyor. Görünmez mücadele başladı.
O mundo parece-se com o mesmo de há dez anos atrás, mas secretamente, ele tornou-se muito estranho de facto.
10 yıl mı?
Dez anos?
10 yıl önce Ellen'la direkt iletişimimiz yoktu.
Há dez anos, a Ellen e eu não comunicávamos directamente.
10 yılı geçti Matt.
Há quase 10 anos, Matt.
Seni buraya gönderen insanlar 10 yıl önce de Leatherby'i gönderdiler.
Os mesmos que te mandaram, enviaram o Leatherby há 10 anos.
Ben ona 10 yılımı verdim.
Eu dei-lhe dez anos.
... Carroll'u 10 yıl önce Winslow Üniversitesi kampüsünde yakalamıştı.
... capturou Carrol no campus da Universidade de Winslow, há dez anos atrás.
10 yıl önce bir dostumu ve yeğeni Emir'i ABD'ye soktum.
Há 10 anos, mexi uns pauzinhos para um amigo e o seu sobrinho Amir virem para os Estados Unidos.
Dünya çapında komedi serisinin son yapıtı kendisi... ve beni 10 yıl önce kara listeye aldığından beri ilk Woody Allen seçmelerim.
É a mais recente comédia de viagens dele e a minha primeira audição desde que me expulsou há dez anos.
Onlara 10 yıldan falan bahsettim 10 yıl boyunca hatasız bir şekilde Park'a çalışmandan.
Dei-lhes o discurso dos 10 anos, sobre trabalhares para nós há 10 anos.
- Sikeyim 10 yılını. - Hiç umurlarında değildi.
Cala-te com os 10 anos.
Sizin Cam için 10 yıl süreli tedaviniz bitmiş.
Está a tratar do Cam quase há uma década.
- Ira'nın uğraştıkları şeyleri ben doğmadan 10 yıl önce elde edebilirdik.
O que eles aceitaram podíamos ter conseguido, 10 anos antes de eu nascer.
Ve 10 yıl içerisinde, Lisa'yı Milhouse ile baloya gönder.
E daqui a 10 anos, faz com que a Lisa vá ao baile com o Milhouse.
10 yılı aşkın Ulusal Fırtına Takipçileri ve Belirleyici Derneğinde sertifikam var.
Sou membro dos caçadores nacionais de tempestade e da Associação de Investigadores há mais de 10 anos.
Ve 10 yıl önce söylediğin o mükemmel sözü anmaktan daha güzel ne olabilir ki "Kötü Günde."
E que melhor maneira de passá-lo que a comemorar as palavras gloriosas que disseste há 10 anos : "na doença".
10 yıl, 3 ay, 21 gündür.
- 10 anos, 3 meses e 21 dias.
Ama açılan davalarla 10 yıl sürdü. İki taraftan da çok kan aktı.
Mas levou mais de 10 anos de acusações da RICO e muito sangue espalhado nos dois lados.
Hayatımın 10 yılını verdim buna.
Dez anos da minha vida.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
Nada mal, considerando que a empresa pela qual devotei os últimos 10 anos da minha vida está sob investigação federal.
Yaptığın hatayı idrak etmen ne kadar sürdü? Beni terk ettiğinde mi, on yıl sonrasında mı yoksa dün hâlâ güzel olduğumu gördüğünde mi?
Quando percebeste que cometeste um grande erro, no dia em que me deixaste, há 10 anos atrás, ou ontem, quando me achaste bonita?
Bayanlar baylar, Teresa Lisbon on yıl önce San Francisco Polis Departmanı'ndan ayrılıp California Soruşturma Bürosu'na katıldı.
Minhas senhoras e meus senhores, Há 10 anos atrás, a Teresa Lisbon deixou o departamento da policia de S.Francisco para se juntar ao CBI.
On yıl...
Com que então... 10 anos.
Bir avuç dolusu Sovyet kanununu çiğnediğin için Sibirya'daki işçi kamplarından birinde on yıl çalışmak zorunda kalacaksındır.
Está a violar um monte de leis soviéticas. Esperam-na 10 anos num campo de trabalhos forçados na Sibéria.
10-20 yıl önce ona aşırı sağcı diyebilirdin.
Chamá-lo extremista de direita, seria correcto há 10 ou 20 anos atrás.
On yıl önce psikiyatrik bir dergiye yazdığı makale Londra'da bir görevdeyken tanıştığı polis danışmanını anlatıyordu.
Um artigo que ela escreveu para uma revista de psiquiatria há 10 anos sobre um consultor da Polícia que ela conheceu durante uma missão em Londres.
10 yıl geçtikten sonra.
Depois de 10 anos.
Komik, hayatının ilk on yılında onunla vakit geçirmek istemiyor gibiydi.
Tem piada, ele não quis fazer isso nos primeiros 10 anos da vida dele.
Çok zeki olduğum söylenemez ama hiç yürümeyen bir evliliğe on yılımı verdim ben.
Posso não ser a pessoa mais inteligente, mas estive 10 anos num casamento que não funcionava de todo.
Roth, on yıl önce göreve başlamış, Patron.
A posse de Roth foi há 10 anos, Chefe.
Bu ay, Nick ile birlikte yaşadığımız 10. yılı dolduruyoruz.
Este mês faz dez anos que eu e o Nick vivemos juntos.
Symchay Conteh, Sierra Leone'den Gine'ye on yıl önce kaçtı ve sığınma statüsü için başvurdu.
Symchay Conteh fugiu de Serra Leoa para a Guiné há 10 anos, requereu o status de refugiado.
Bunları sergilemem on yılımı aldı.
Levei 10 anos para exibir isto.
Bir yıl önce imzalanmış sözde ama Ginger hala kaç senedir ölüydü, 10 mu?
Foi assinado há um ano, e a Ginger está morta há dez?
Nailah, on yıl önce Birleşik Devletler'e göç etmiş.
Nailah chegou nos EUA há 10 anos.
10 yıl önceki Amerithrax davasındaydı.
Foi no caso Amerithrax, há 10 anos.
Kocası Paul, 10 yıl önce pankreas kanserinden ölmüş.
Emprego?
1, 2, 3, 4, 5 sayıyorum son on yılda kızartma yapmaktan kullanılmış araba satıcılığına kadar 12 iş değiştirmiş.
Contei 1, 2, 3, 4, 5... 12 empregos nos últimos 10 anos. Foi de cozinheiro a vendedor de carros.
Onuncu yılı geçen yıldı.
- 10 anos, foi no ano passado.
10 yok 11 yıl.
10... Não, 11 anos.
On yıl sonra, insan cinselliği konusunda devrim yaratan bir bilimsel çalışma yayınlarlar.
10 ANOS DEPOIS, ELES PUBLICARAM UM ESTUDO CIENTÍFICO QUE REVOLUCIONOU A MANEIRA COMO VEMOS A SEXUALIDADE.
Martin, senin için 10 yıl çalıştım.
Martin, trabalhei para ti durante 10 anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]