English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ 6 ] / 6 ay

6 ay translate Portuguese

2,802 parallel translation
Eleanor 6 ay önce ayrıldı.
A Eleanor acabou com ele, há 6 meses.
Onların bölgesi bu. Çete Birimi, 6 ay önceki bilgiyi söylüyor.
A Unidade disse que as informações são de 6 meses atrás.
4. derece klinik testlerinin kalite raporlarını istiyorum ve son 6 ay içerisinde üretilen ürünlerin ar-ge raporlarını istiyorum.
Quero relatórios de controlo de qualidade, ensaios clínicos de nível 4, investigação e desenvolvimento para todos os produtos lançados nos últimos seis meses.
Ben unuttum artık. Tamam mı? Hem bu 6 ay önceydi çocuklar.
Sim, levei com os pés.
- İyiyim ben. - 6 ay önceydi, unuttum ben...
Foi há seis meses, portanto...
Pendergrass, adamın onu oyaladığını fark edene kadar 6 ay kadar akbabayla konuştu.
O Pendergrass falou com o Abutre durante 6 meses antes de perceber que estava a ser levado.
Burada 6 ay geçirmek zorunda olan benim. Üstelik 6 ay şartlı tahliye sürem var.
Fui eu que tive de passar aqui seis meses... e além disso... ainda tenho mais 6 meses de liberdade condicional.
13 saniye. Hiç değilse öğrenmek için 6 ayım daha var.
Ainda tenho mais seis meses para melhorar.
6 ay öne lqbal Khan adında bir adam 100 bin rupimi aldı.
Há seis meses, um homem chamado Khan Iqbal me enganou Rs 10 lakh.
6 ay önce filandı.
Há seis meses, por aí.
Hayır, konu şu ki, Sen boşanalı daha 6 ay oldu.
Onde quero chegar é que estás divorciada apenas há 6 meses.
6 ay önce yapmam gerekeni yapıyorum.
Vou fazer o que devia ter feito há seis meses.
6 ay önce yaralandı.
Magoou-se há seis meses.
Söylenenlere göre, 6 ay önce sokaklara servis edilmiş.
Dizem que chegou às ruas há seis meses.
Sağlık Bakanlığı mekanı 6 ay önce kapatmış.
Departamento de Saúde fechou há seis meses.
6 ay.
Uh, seis meses.
6 ay önce, kızımla beraber Shreveport'tan bir fırın aldık ve işi başlatmak üzere oraya taşınacaktım.
Há seis meses, a minha filha e eu comprámos uma padaria em Shreverport, e mudava-me para lá para ajudar a começar.
6 ay hapse girmiş.
Ela apanhou seis meses na prisão.
6 ay mı?
Seis meses?
Sağdaki resmi ise 6 ay önce ehliyeti için çektirmiş.
A fotografia da direita foi tirada há seis meses para a atual carta de condução.
6 ay sonra, üçüncü dünya ülkeleri için güvenli içme suyu tertip eden kâr amacı gütmeyen bir şirkete katıldı. - Vay!
Após seis meses, foi para uma organização não lucrativa que fornecia água potável para as populações do Terceiro Mundo.
Yeniden biçimlendirmeye göre bu çatlaklar 6 ay önce oluşmuş.
Pela remodelação, estas fracturas ocorreram há seis meses.
Wendell kafa tasında 6 ay öncesinde yeniden oluşmuş çatlaklar bulduğunu söylemişti.
O Wendell disse que encontraram fracturas remodeladas... no crânio, com seis meses. Isso encaixa.
Evet, ilki 6 ay önce diğeri ise geçen hafta kaybolduğu gece yapılmış.
- Sim, a primeira, há seis meses. A outra, na semana passada, na noite em que ela desapareceu.
Bones kadının 6 ay önce sağlam dayak yediğini söylüyor.
A Bones diz que ela tinha sido bastante espancada há seis meses.
Adam öldürmekten 10 yıl yatmış ve 6 ay önce dışarı çıkmış.
Saiu há seis meses depois de cumprir pena de dez anos por homicídio.
Ben Hope için endişelenmezdim. İlk 6 ay boyunca nasıl dövüşüleceğini çünkü Jeremy'nin kıçını nasıl tekmelediğini görmen gerekti.
Deve ter aprendido a lutar durante os seus primeiros 6 meses na choça, porque devias tê-la visto a dar uma coça ao Jeremy.
En azından 6 ay dayanıp öyle düşmene 100 dolar yatırdım. Canlan biraz.
Apostei 100 dólares que ficavas seis meses, por isso, anima-te.
Ama 6 ay önceki kazadan sonra her şey değişti.
Mas tudo isso mudou após o acidente há 6 meses.
Hope'un kaçırılmasından 6 ay önce.
Seis meses antes do rapto da Hope.
116.mıntıkada cinayet masasındaki ilk 6 ayında BQE ( * )'nin bir sandviç olduğunu sanıyordu valla.
Nos primeiros 6 meses, quando ele estava nos Homicídios no 116, juro que ele confundiu a estrada BQE com uma sanduíche.
Hamile kalırsan ya da 6 ay geçtikten sonra Sam'e ne söyleyeceksin?
O que lhe vais contar se ficares grávida, ou quando estiveres com seis meses?
Bu altı ayı bıçaklanmadan geçirmeyi yeğlerim.
Gostava de passar estes 6 meses sem nenhuma facada.
Altı ay sonra Lawrence Rome başka bir içki dükkânını soymaktan geri gelecek. Oğlu da Sosyal Hizmetlere gönderilecek.
Dentro de 6 meses, o Lawrence Rome vai estar a roubar outra loja de bebidas, o filho vai voltar para a assistência social e a South Side Mafia
Altı ay önceydi o.
- Há 6 meses.
Altı ay önce mülkiyete tecavüz suçundan tutuklanmış.
Preso há 6 meses por invasão.
Dört ay, üç hafta, dört gün, 6 saat ve küsuratı da var.
4 meses, 3 semanas, 4 dias, 6 horas e picos.
Sayın Vali, uçuş kayıtlarında geçtiğimiz iki ay içinde Miami'ye altı kez seyahat ettiğiniz görülüyor.
Governador, registos de voos indicam que viajas-te para Miami 6 vezes nos últimos dois meses.
Hayatın oldukça değişmiş olmalı, ha? Sana bir şey söyleyeyim, Judi. Altı ay oldu ve sana doğruyu söyleyeceğim hiçbir şey değişmemiş gibi.
Vou dizer-te uma coisa Judi, já se passaram 6 meses e para dizer a verdade, é como se nada tivesse mudado.
Altı ay içinde 100 hastadan birinde karaciğer yetmezliği görülmeye başladı.
6 meses de testes. 1 pessoa revelava sinais de danos no fígado.
Kendi probleminle uğraşmak için altı ayın daha var.
Tu tens 6 meses para resolveres o teu problema.
Sonra senin duruşman altı ay içinde olur belki.
O teu julgamento será daqui a uns 6 meses?
Üstüne yeni suçlar yükleyecekler burada altı ay daha yatarsın! En az!
Vão acusá-lo de mais crimes e ficará mais 6 meses aqui.
Altı ay önce işten çıkarılmış.
Reformou-se há 6 meses.
6 yıl, 8 ay oldu, değil mi?
Seis anos e oito meses, certo?
CONNECTiCUT, 6 AY ÖNCE
- Não, não.
Lily, Barney'nin henüz girmemiş olduğu bir iddiayı kazanabilmek için hiç sevmediği bir restorana has pişirme tarzını öğrenecek diye Hoboken'a kadar altı ay boyunca gidip geldiğini mi söylüyorsun gerçekten?
Lily, estás mesmo a sugerir que o Barney passou 6 meses indo e voltando para Hoboken para aprender um estilo de culinária de um restaurante que ele nem sequer gosta para que ele ganhe a aposta que ele ainda não fez?
Geçen iki ay içinde 6 adam yakaladım bu da 4 bin falan eder.
Capturei 6 tipos nos últimos 2 meses. Ganhei, tipo 4 mil dólares.
Eski işinde, altı veya on iki ay boyunca düşman hattının ardında mıydın?
O teu antigo trabalho, ficou atrás de linhas inimigas por... 6, 12 meses?
Altıncı ay rozetin.
A tua ficha de há 6 meses.
Ay'ın yer çekimi zamanla Dünya'nın dönüşünü de yavaşlatmaya başlar ki bu da nihayetinde bir günümüzü 6 saatten 24 saate çıkaracaktır.
A gravidade da Lua também faz abrandar a rotação da Terra, o que acaba por prolongar os dias de 6 para 24 horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]