English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Benden nefret ediyorsun

Benden nefret ediyorsun translate Portuguese

402 parallel translation
Benden nefret ediyorsun, Connor.
Detesta-me mesmo, não é, Connor?
Bunu söylediğim için, benden nefret ediyorsun, değil mi?
Odeias-me por dizer isto, não é?
Benden nefret ediyorsun.
Odeia-me tanto assim?
Sen de benden nefret ediyorsun, değil mi?
Também me odeias, não odeias?
Benden nefret ediyorsun ama beni sevmeseydin evlenmezdin.
Sim, odeia-me, mas também tem que me amar, pois casou comigo.
Benden nefret ediyorsun, tıpkı kendinden nefret ettiğin gibi.
Tu odeias-me, tanto quanto te odeias a ti mesma.
Benden nefret ediyorsun şimdi.
Irá odiar-me agora.
- Çünkü benden nefret ediyorsun.
- Odeia-me ; é por isso.
- Belki bu yüzden benden nefret ediyorsun.
- e talvez me detestes por isso.
Benden korkuyorsun ve benden nefret ediyorsun.
Teme-me e odeia-me.
Benden nefret ediyorsun.
Deves detestar-me, esta noite.
Biliyorum ; bunları duyunca, benden nefret ediyorsun.
Eu sabia que isso fazia com que tu me olhasses com nojo.
Benden nefret ediyorsun.
Tu odeias-me.
Eva, benden nefret ediyorsun.
Eva, tu odeias-me.
Benden nefret ediyorsun.
Você me odeia
Benden nefret ediyorsun.
Odeias-me.
Biliyorum en çok benden nefret ediyorsun.
Eu sei que me odeia, Mestre.
Sen de benden nefret ediyorsun!
Tu também me odeias.
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Odeia-me, não é?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Odeias-me, näo é?
- Benden nefret ediyorsun.
- Odeias-me.
Benden nefret ediyorsun değil mi?
Você odeia-me, hum?
Benden nefret ediyorsun.
- Tu odeias-me.
- Zengin olduğum için benden nefret ediyorsun.
- Odeias-me porque eu sou rica.
- Benden nefret ediyorsun.
Odeias-me.
- Benden nefret ediyorsun.
- Tu odeias-me. Tu odeias-me.
Ayakbağı olmayı kes. Benden nefret ediyorsun!
Deixa de arrastar os pés.
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Detestas-me mesmo, não é?
Benden nefret ediyorsun.
Tu... odeias-me.
- Baba, benden nefret ediyorsun.
- Pai, tu detestas-me.
Neden nefreti öğretiyorsunuz? Beyaz bir adamın, siyah bir adama "neden benden nefret ediyorsun?" demesi,... koyunun, kurda ; kurbanın, tecavüzcüye ;
Bem, para o homem branco para pedir ao homem preto..... por que ele o odeia
Ama Simon öldükten sonra benden nefret ediyorsun gibi hissettim ve benden nefret eden biriyle yaşayamam.
Mas desde a morte do Simon ajes como se me odiasses, e não consigo viver com alguém que me odeia.
Benden nefret mi ediyorsun? Benden nefret mi ediyorsun?
Tu odeias-me?
Neden nefret ediyorsun benden?
Porque é que me odeia?
- Benden çok nefret ediyorsun.
- Tu odeias-me, não me odeias?
Abi, o kadar mı nefret ediyorsun benden?
Irmão mais velho, tu odeias-me mesmo assim tanto?
Lucila, neden benden bu kadar nefret ediyorsun?
Lucila, porque me odeia tanto?
Benden nefret mi ediyorsun?
Odeia-me por isso?
Benden nefret mi ediyorsun?
Odeias-me muito?
Benden bu kadar mı nefret ediyorsun?
Odeia-me tanto assim?
Niye benden bu kadar nefret ediyorsun?
Por que me odeia tanto?
Çünkü benden de Helena'dan da nefret ediyorsun.
Na verdade, detestas a Helena e eu.
Benden Nefret Mi Ediyorsun?
Odeias-me?
Bob'la benden neden bu kadar nefret ediyorsun anne?
Porque é que nos odeias tanto?
- Benden nefret mi ediyorsun?
- Odeias-me?
Benden nefret mi ediyorsun?
Odeias-me, não é?
- Benden bu kadar mı nefret ediyorsun?
Odeias-me assim tanto? Não.
Benden nefret mi ediyorsun? Sırtının kaşınması mı gerekiyor?
Odeias-me?
Benden, Bay Heathcliff'in ettiği kadar nefret ediyorsun.
É você que me odeia. Você me odeia, não é só o Sr. Heathcliff que odeia.
Neden benden bu kadar nefret ediyorsun?
Porque me odeias tanto?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu odeias-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]