Benim hatam translate Portuguese
5,467 parallel translation
Benim hatam.
Engano meu.
Tamam bu benim hatam, kabul ediyorum. Ama yine de dün giydiği kıyafet için onu acımasızca eleştirmene mazeret değil bu.
Isso foi um erro meu e assumo-o, mas continua a não haver desculpa para o modo como o trataste por causa da roupa que ele usou ontem.
Evet, ama bu benim hatam.
Sim, mas este erro foi meu.
Benim hatam.
- Sim, é.
- Benim hatam değil.
- A culpa não é minha.
Bu benim hatam.
- Foi culpa minha.
Bu bir başlangıç dairesi ve 33 yaşımda bunu fark etmem benim hatam.
É um apartamento para iniciantes e a culpa é minha por iniciar aos 33 anos.
Sorun oğlumun şımarık olması. Ve bu benim hatam. Yüzde 100 benim hatam.
O problema é que o meu filho é muito mimado e percebo que a culpa é 100 % minha.
Benim hatam.
A culpa é minha.
Benim hatam.
A culpa foi minha.
Korkarım ki bu benim hatam.
Temo que seja o culpado.
Benim hatam.
Desculpem.
- Ne yani bu benim hatam mı?
- Então, a culpa é minha? A culpa é minha.
Benim hatam.
Na boa, falha minha.
Hepsi benim hatam.
É tudo por minha culpa.
Doğru ya, benim hatam.
Pois é... Desculpa lá.
Hepsi benim hatam.
É totalmente culpa minha.
Ve benim hatam olmamasına karşın, yine de daha az acı vermiyor.
E mesmo eu não tendo culpa nenhuma não faz doer menos
Oh, yani bu benim hatam mı?
Oh, então isto é culpa minha?
- Nasıl benim hatam oluyor?
A culpa é tua.
Bu tamamen benim hatam.
a culpa e minha por completo. eu não tinha considerado o pedagio esta tomou de voce.
- Benim hatam.
Culpa minha.
- Bunların hepsi benim hatam.
Isto é tudo culpa minha.
Hepsi benim hatam!
É tudo culpa minha!
- Bu tamamen benim hatam.
A culpa é minha. Se não tivesse levado
Bu benim hatam!
É culpa minha!
Hepsi benim hatam.
É tudo por minha culpa!
Tamam, benim hatam.
Ok, erro meu. Continue.
Hayır, benim hatam.
Não. O erro foi meu.
Benim hatam, bayım.
- Erro meu, senhor.
Benim hatam olduğunu mu söylüyorsun?
Estás a dizer que isto é culpa minha?
Benim hatam değildi.
A culpa não é minha.
- Benim hatam olmadığını söyle.
Vamos! Diz que não foi culpa minha.
Benim hatam.
Foi um erro.
Bütün bunlar benim hatam.
É tudo por minha culpa.
"Sutherland yanılıyor, Benim hatam değilse, kimin?"
"O Sutherland está enganado. Se não foi culpa minha, então de quem foi?"
Bak, bu benim hatam olamaz Stewie. Hiç uçuk hastalığına yakalanmadım.
Ouve, não pode ser culpa minha, Stewie, eu nem tenho herpes.
Tanrım, hepsi benim hatam.
Meu Deus, isto tudo é culpa minha.
Anlıyorum, bunun benim hatam olduğunu düşünüyorsun.
Entendo. Sente que a culpa é minha.
- Senin olduğu kadar benim de hatam.
- A culpa também é minha.
Bunlar benim hatam.
Isto é culpa minha.
Benim hatam değil.
A culpa não é minha.
Şimdi sen öyle diyince, bunda benim de biraz hatam olabileceğini düşündüm.
Bem, sabes... quando o dizes assim... acho que talvez também seja um pouco culpa minha.
Benim hatam.
Bom para ti.
- Benim hatam.
- A culpa foi minha.
- Pardon benim hatam.
Desculpa, minha culpa.
Benim hatam.
Erro meu.
Hepsi benim hatam.
Isto é tudo culpa minha.
Benim hatam.
Pensei que falávamos a sério sobre salvar o planeta.
- Benim hatam, kızıl.
Desculpa, ruiva.
Benim hatam.
Enganei-me.
benim hatam değil 82
benim hatamdı 173
benim hatam değildi 91
benim hatam mı 32
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim hatamdı 173
benim hatam değildi 91
benim hatam mı 32
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benim için sorun değil 83
benim için zevkti 116
benimle gel 1086
benim gibi 258
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benim için sorun değil 83
benim için zevkti 116
benimle gel 1086
benim gibi 258