English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Benim suçumdu

Benim suçumdu translate Portuguese

310 parallel translation
Sonra hastalandığında, yine benim suçumdu.
E, quando adoeceste, a culpa foi minha.
Hepsi benim suçumdu.
A culpa foi toda minha.
- Bırakın kavgayı, o benim suçumdu.
- Deixem lá, eu é que tenho a culpa.
- Belki de benim suçumdu.
- Talvez seja mesmo.
Hepsi benim suçumdu.
É tudo culpa minha.
Özür dilerim, benim suçumdu.
Desculpe, senhor. A culpa foi minha.
Benim suçumdu.
A culpa foi minha.
Benim suçumdu.
Acho que só me posso culpar a mim mesma...
Olanlar en çok benim suçumdu.
O que aconteceu hoje foi culpa minha.
- Evet. Ama benim suçumdu, Yuri.
- Foi culpa minha, Yuri.
Sanırım haklısın. Benim suçumdu, bunu hakettim.
Talvez eu tenha merecido tudo isto.
... Hepsi benim suçumdu...
Foi minha culpa.
- Bu soygun benim suçumdu.
- Este assalto foi culpa minha.
Benim suçumdu.
Talvez a culpa fosse minha.
Hiç eğlenceli değildi. Aramızda olanlar işle ilgisizdi. Benim suçumdu.
Não havia nenhuma graça nisto, e o que aconteceu entre tu e eu... não fazia parte disso... foi um erro meu.
- Sanırım benim suçumdu.
- Acho que a culpa foi minha.
Benim suçumdu.
Foi minha culpa.
Eddie, bu benim suçumdu.
Foi culpa minha.
Bütün olanlar benim suçumdu.
Isto tudo foi culpa minha.
Ama benim suçumdu.
- Mas é... culpa minha.
Benim suçumdu.
A culpa foi minha!
Kaza... Hepsi benim suçumdu. Benim suçum.
O acidente... foi minha culpa.
Milo bu benim suçumdu.
Milo, isto foi culpa minha.
Şunu da söylemeliyim ki olan bitenin hepsi benim suçumdu.
E devo dizer que foi bastante por minha culpa.
Üzgünüm Blanca, biliyorsun benim suçumdu. Ve ben..
A culpa é minha e eu...
Benim suçumdu.
- A culpa foi minha.
Özür dilerim. Benim suçumdu.
Desculpe-me. foi culpa minha.
Bu sabah tamamen benim suçumdu.
O que aconteceu hoje foi culpa minha.
Üzgünüm. Bu benim suçumdu.
Desculpe, a culpa foi minha.
Hepsi benim suçumdu.
Foi tudo por minha causa.
Sanki bu benim suçumdu.
Como se a culpa fosse minha.
Benim suçumdu.
A culpa é minha.
Yaralanman benim suçumdu.
Foste ferido por minha culpa.
Hepsi benim suçumdu.
A culpa foi minha.
- Benim suçumdu.
Foi culpa minha.
Ve ne söylediği önemli değil, be benim suçumdu.
Não importa o que ele disse, a culpa foi minha.
Onun başına gelen benim suçumdu.
O que lhe aconteceu foi por culpa minha.
Benim suçumdu.
Foi minha.
Aslında bu benim suçumdu.
A culpa tinha sido minha.
- Efendim, bu benim suçumdu.
- A culpa foi minha.
Çünkü benim suçumdu.
Porque foi por minha causa.
Deliye dönmüştüm sonrasında kötü giden herşey benim suçumdu.
Fiquei furioso. Tudo o que corria mal era por minha causa.
Olanlar tamamen benim suçumdu.
Eu sei, foram falhas minhas. Não posso culpar ninguém.
Seni dükkanı işletme görevine atamak benim suçumdu.
- Foi culpa minha deixar-te no comando.
Senin başına gelen benim suçumdu.
O que te aconteceu foi culpa minha.
Tamamen benim sucumdu.
A culpa foi minha.
- Benim suçumdu.
Foi minha culpa.
Büyük bir hata yapmıştım. Ve öğrencim beni anlamadıysa, bu onun kadar benim de suçumdu.
Agora sei que, se não compreendeu, a culpa ê minha.
- Benim suçumdu.
- Que estúpida que fui.
- Biliyorum benim suçumdu.
- Eu sei.
- Benim suçumdu.
- A culpa é minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]