Benimle geleceksin translate Portuguese
217 parallel translation
Ve merkeze kadar benimle geleceksin. Hadi.
Agora vem à esquadra comigo.
- Benimle geleceksin sanıyordum.
- Não ias comigo?
Benimle geleceksin.
Tu vens comigo.
Washington'a döndüğümüzde benimle geleceksin,
Se eu voltar a Washington, você irá comigo.
Benimle geleceksin.
Você irá comigo.
- Sen benimle geleceksin.
- Acompanhe-me. - Por que motivo?
Elbette, sen benimle geleceksin.
Certamente, você virá comigo.
- Benimle geleceksin!
Vamos. - Virá comigo.
Sen. Capulet. benimle geleceksin.
Vós, Capuleto, vindes comigo.
Sen benimle geleceksin.
Virás comigo.
Üstünü başını ört, benimle geleceksin.
Para já, tapa-te, ficas comigo.
Sana söylüyorum, benimle geleceksin.
Disse que venhas comigo.
Ama sen benimle geleceksin Martin.
Mas você vem comigo, Martin.
Ama sen de benimle geleceksin.
Mas terá de vir comigo.
Yaniliyorsun. Yakinda ben olecegim... ve sende benimle geleceksin.
Estás enganado, daqui a pouco estarei morto e tu comigo.
Olmaz, sen de benimle geleceksin.
Não. Virá comigo.
- Benimle geleceksin.
Não dê problemas.
benimle geleceksin.
e depois terás de vir comigo.
Ardından benimle geleceksin.
E vens comigo.
Benimle geleceksin.
Vens comigo.
Bir daha dışarı çıktığımda sen de benimle geleceksin.
Da próxima vez que eu sair vens comigo.
Partiye benimle geleceksin.
E quero que venhas comigo à festa.
Allamaraine, benimle geleceksin. Allamaraine, dörde kadar say. Allamaraine, ardından üç daha.
Allamaraine, conta até quatro Allamaraine, e mais três
"Görebiliyorsan, benimle geleceksin."
"Se conseguires ver, virás comigo." Virás comigo Allamaraine, e mais três
Allamaraine, görebiliyorsan, Allamaraine, benimle geleceksin.
Allamaraine, se conseguires ver Allamaraine, virás comigo. Vamos, digam a canção.
Allamaraine, görebiliyorsan, Allamaraine, benimle geleceksin.
Allamaraine, se conseguires ver Allamaraine, virás comigo
Allamaraine, görebiliyorsan, Allamaraine, benimle geleceksin.
Allamaraine, se conseguires ver Allamaraine, virás comigo Allamaraine, virás comigo!
Tai, Summer'la gidecek. Cher, benimle geleceksin.
Tai, vais com o Summer e a Cher vem comigo.
- Benimle mi geleceksin?
- Tu vais comigo?
Bayan Van Hopper'la Amerika'ya mı gideceksin yoksa benimle eve, Manderley'e mi geleceksin?
Ou vai para a América com a Sra. Van Hopper, ou vai comigo para Manderley.
Benimle Dallas'a geleceksin.
Vem para Dallas comigo.
Bir kere daha geleceksin benimle, değil mi?
Vens comigo mais uma vez?
Önce benimle Roma'ya geleceksin.
Acompanhar-me-ás primeiro a Roma.
Burada mı kalacaksın, benimle mi geleceksin?
Vai ficar aqui ou irá comigo?
- Jameson, sen benimle geri geleceksin.
- Jameson, vai ter de regressar comigo.
Benimle fabrikaya geleceksin.
Irás comigo para a fábrica.
Şehre benimle mi geleceksin?
Vem comigo à cidade ou não?
Seni bu karışıklıktan kurtaracağım, ama sende tanıklık etmek için benimle Albuquerque'ye geleceksin.
Eu tiro-o desta alhada, mas tem de ir a Albuquerque comigo e testemunhar.
Korkaım benimle merkeze kadar geleceksin.
E vai ter de acompanhar-me à esquadra.
Çok fazla paralar kazanacaksın, ve benimle bazı özel iş seyahatlerine geleceksin.
Vais fazer imenso dinheiro e deves acompanhar-me em viagens de negócios especiais.
Röportaj yapmak için benimle yukarı geleceksin.
Vem comigo lá para cima, para uma entrevista.
Kaltak, sana benimle geleceksin dedim.
Então vá, linda, está na hora de vires para casa com o papá.
- Lokantaya mı geleceksin benimle?
Sim, obrigado! Não te deixariam nem entrar!
Sen yarın benimle birlikte işe geleceksin.
Pomos os ordenados do seu marido como garantia.
Sonra da benimle beraber kiliseye geleceksin.
Depois, vais à igreja comigo.
Yarın benimle işe geleceksin tamam mı?
Amanhã vais comigo dar uma volta no bus. Está bem?
Allamaraine, benimle geleceksin.
Allamaraine, virás comigo
Öyleyse benimle Gargarensia'ya geleceksin.
Então virá comigo a Gargarência.
Bu gece burada kalacağız yarın, benimle birlikte eve geleceksin.
Ficamos cá esta noite. Amanhã, voltas comigo para casa.
- Benimle mi geleceksin?
Sim, ainda está um pouco morno.
- Benimle birlikte babanla boksa geleceksin sonra.
- Vou ao boxe com meu pai mais tarde.
geleceksin 36
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32