English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Benimle gelir misiniz

Benimle gelir misiniz translate Portuguese

166 parallel translation
Canım, benimle gelir misiniz?
Minha querida, acompanha-me?
Benimle gelir misiniz?
Quer acompanhar-me?
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Venha comigo, inspector.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
Faça um grande serviço ao seu marido e siga-me.
Benimle gelir misiniz?
Pode vir comigo?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Pode acompanhar-me, por favor?
Mary Poppins, lütfen benimle gelir misiniz?
Mary Poppins, pode vir comigo?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Venha comigo, por favor?
O halde beni gezegenin yüzeyine ışınlayıp benimle gelir misiniz?
Então, desce à superfície do planeta e acompanha-me?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Podem acompanhar-me, por favor?
Bay Barton, lütfen benimle gelir misiniz.
Sr. Barton, poderia vir comigo, por favor?
Bay Milos, lütfen benimle gelir misiniz?
Sr. Milos, importa-se de vir comigo, por favor?
Bu da düzeltilebilir. Benimle gelir misiniz?
Venha comigo.
Bay Cheswick, lütfen benimle gelir misiniz?
Queira seguir-me, Sr. Cheswick.
Lütfen benimle gelir misiniz, Bay Caulfield?
Pode, por favor, acompanhar-nos, Sr. CauIfieId?
Lütfen benimle gelir misiniz?
Podes vir comigo?
Benimle gelir misiniz lütfen?
venha comigo, por favor?
Benimle gelir misiniz?
Gostaria de me acompanhar?
Lütfen benimle gelir misiniz?
Podiam acompanhar-me, por favor?
Soracaktım size benimle gelir misiniz diye.
Pois, eu peço-lhe que me acompanhe.
Bay Sommersby benimle gelir misiniz?
Sr. Sommersby... queira acompanhar-me?
Benimle gelir misiniz?
Partirás comigo?
- Lütfen benimle gelir misiniz?
- Podem vir comigo, por favor?
Benimle gelir misiniz?
Importa-se de vir comigo?
Benimle gelir misiniz, efendim?
Pode acompanhar-me?
Bay Taylor benimle gelir misiniz?
Sr. Taylor, venha comigo.
Bay Taggert benimle gelir misiniz?
Quer fazer o favor de me acompanhar?
- Benimle gelir misiniz, bayım?
- Importava-se de me acompanhar?
Benimle gelir misiniz lütfen?
Acompanhe-me, por favor.
Benimle gelir misiniz, doldurulacak bazı belgeler var.
O Vince McBride é o pai. Pode vir comigo?
- Hanımefendi, benimle gelir misiniz?
- Pode acompanhar-me, por favor?
Bay Barger, benimle gelir misiniz?
Sr. Barger, porque é que não me acompanha até aqui?
Nicholas Ballard, benimle gelir misiniz, lütfen?
Nicholas Ballard, acompanhe-me, por favor.
Benimle gelir misiniz?
Pode acompanhar-me?
- Şimdi benimle onun yanına gelir misiniz?
- Viria comigo até ela, agora mesmo?
Hanımefendi, benimle gezmeye gelir misiniz?
Menina, posso perguntar-lhe o que fará esta tarde?
Lütfen, benimle, aşağıya Dr. Sanderson'a gelir misiniz?
Importa-se ir comigo para baixo ao escritório do Dr. Sanderson?
Yarın gece benimle operaya gelir misiniz Matmazel?
Irá à ópera, comigo amanhã à noite, mademoiselle?
O adrese ihtiyacımız var. Benimle lngstadt'a gelir misiniz?
Precisamos daquele endereço.
Sakıncası yoksa benimle şuraya gelir misiniz?
Muito bem. Importa-se de me acompanhar?
Benimle dersime gelir misiniz Bayan Lumley?
podia vir ajudar-me nos estudos, por favor, professora Lumley?
Lütfen bir dakikalığına benimle içeri gelir misiniz?
- Sim? Pode chegar aqui?
Benimle birlikte gelir misiniz lütfen? - Mm-hmm.
Importam-se de vir comigo?
Benimle Geraldo'ya gelir misiniz?
Importavam-se de aparecer no Geraldo comigo?
Bayan Bates, benimle biraz daha çilek toplamaya gelir misiniz?
Pode me dar o prazer da sua companhia para colher morangos?
Anna Karenina. Benimle sofraya gelir misiniz?
Anna Arkadyevna, fica para a ceia?
Bu gece benimle yemeğe gelir misiniz?
Quer jantar comigo?
Benimle gelir misiniz?
Venha comigo.
Benimle gelir misiniz lütfen?
Meus senhores, acompanhem-me, por favor.
Lütfen benimle gelir misiniz?
Importam-se... por favor de me acompanhar.
Benimle birlikte gelir misiniz?
Podia vir comigo, por favor? Claro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]