Bu iş daha bitmedi translate Portuguese
143 parallel translation
Bu iş daha bitmedi.
Isto não vai ficar assim.
Hayır efendim. Bu iş daha bitmedi. Bizim aramızdan biri olmaz.
Não se usa disso cá pras nossas bandas.
Bu iş daha bitmedi.
Isto ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi.
Isto não acaba aqui.
- Bu iş daha bitmedi. Hadi.
- Não acabou.
- Bu iş daha bitmedi.
- Ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi, duyuyor musun beni?
Tens alguma justificação?
Bu iş daha bitmedi Benjamin. Yakalayıncaya kadar peşini bırakmayacağım.
Isto não acabou, Benjamin.
Bu iş daha bitmedi.
Só acaba no final.
Hayır, bu iş daha bitmedi.
Não, não, isto não acabou. No que toca à parte forense, acabou.
Bu iş daha bitmedi.
Isto ainda não acabou!
Bu iş daha bitmedi.
Ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi.
Isso ainda não terminou.
Bu iş daha bitmedi.
Isto ainda não terminou.
Bu iş daha bitmedi! Size daha neler yapacağım hödükler!
Ainda temos contas a ajustar, imbecis!
Bu iş daha bitmedi.
Raramente há um fim na história.
- Bu iş daha bitmedi.
- Isso ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi.
Isto não acabou.
Bay O'Neill'ı binamdan çıkarın Özel Ajan Cassidy. - Bu iş daha bitmedi.
Escolte o Sr. O'Neill para fora do meu edifício, Agente Especial Cassidy.
Bu iş daha bitmedi.
Continua a andar. Isto não acabou.
Sizi fareler! Bu iş daha bitmedi.
Ratos, isto ainda não acabou!
- Evet. Ama bu iş daha bitmedi.
Mas isto ainda não acabou.
Seni geri zekâlı. Bu iş daha bitmedi. Gel bakalım.
Seu idiota. "Continua..." Anda lá!
Bu iş daha bitmedi. Ne bitmedi? Turk, ben kaybetmedim.
O que é que ainda não acabou?
Bu iş daha bitmedi
Isto ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi.
Isto não acaba assim.
Bu iş daha bitmedi, Tom!
Isto não acabou, Tom!
Bu iş daha bitmedi, Hood!
Ainda não acabou, Hood!
Bu iş daha bitmedi. Haydi.
Isto ainda não acabou, vamos.
Bu iş daha bitmedi, Hickey.
Isto não acabou, Hickey.
- Bu iş daha bitmedi!
- Ainda não acabou!
- Bu iş daha bitmedi, Dr. Kelso.
- Isto ainda não acabou, Dr. Kelso.
Bu iş daha bitmedi.
Isto não fica assim.
Bu iş daha bitmedi Freddie.
Isto não fica assim, Freddie.
Bu iş daha bitmedi, küçük hanım!
- Isto ainda não acabou, menina!
Bu iş daha bitmedi!
Isto não terminou!
Tamam, kızgınsın Larry. Ama bu iş daha bitmedi.
Sei que estás chateado, Larry, mas isto ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi!
Isto não acabou!
- Bu iş daha bitmedi.
- Isto ainda não acabou.
Bu iş daha bitmedi, erkek fatma.
Isto ainda não terminou, cabra.
- Bu iş daha bitmedi, yakında görüşeceğiz!
Isto ainda não acabou. Vejo-te em breve.
- Bu iş daha bitmedi.
- Eu não desisti.
Bu iş daha bitmedi.
Isto ainda não acabou, juro-te.
- Çünkü bu iş daha bitmedi.
- Porque isto não acabou.
Bu is daha bitmedi.
Isto não fica por aqui.
Bu iş daha bitmedi!
Isto ainda não acabou.
Bu is daha bitmedi.
Isto ainda não terminou.
Bu iş bitmedi, daha yeni başlıyoruz.
Isto ainda não acabou. Ainda agora começamos.
- Bu iş benim için daha bitmedi.
- Não para mim.
Ama bu iş bitmedi! Daha bitmeye yaklaşmadı bile!
Mas isto não acabou, nem está perto de acabar.
- Yani, bu iş daha bitmedi.
E, ainda não terminou.
bu iş bitti 57
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52
bu işi bana bırak 43
bu işi bitirelim 16
bu iş görür 21
bu işte beraberiz 22
bu işe yaramaz 101
bu işi seviyorum 19
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52
bu işi bana bırak 43
bu işi bitirelim 16
bu iş görür 21
bu işte beraberiz 22
bu işe yaramaz 101