English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu işte birlikteyiz

Bu işte birlikteyiz translate Portuguese

206 parallel translation
Bu işte birlikteyiz, değil mi Steve?
Estamos nisto juntos, não estamos, Steve?
Bu işte birlikteyiz ve çabuk hareket etmeliyiz.
Estamos juntos nisto e devemos agir com rapidez.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos juntos nisto.
Bu işte birlikteyiz.
Ouve-me, tens razão.
Bu işte birlikteyiz
Estamos nisto juntos
Bu işte birlikteyiz, değil mi?
Estamos nisto juntos, certo?
Bu işte birlikteyiz, birbirimize yardım etmeliyiz.
Estamos juntos nisto e temos de nos ajudar um ao outro.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos juntas nisto.
Bu işte birlikteyiz, artık suç ortağı olduk.
Agora somos inseparáveis.
- Bana teşekkür etmen gerekirdi. Bu işte birlikteyiz.
Devias agradecer-me, estamos nisto juntos.
Artık bu işte birlikteyiz.
Estamos nisso juntos.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos os dois metidos nisto.
Bu işte birlikteyiz, değil mi?
Estamos ambos metidos nisto, certo?
Rubin, bu işte birlikteyiz, biraz daha dayanmamız gerek!
Rubin, estamos nisto juntos. Temos de nos aguentar.
- Siz bu taraftan gidin! - Bu işte birlikteyiz!
- Estamos todos no mesmo barco.
Ne olursa olsun, bu işte birlikteyiz.
Estamos nisto juntas, aconteça o que acontecer.
Jim, bu işte birlikteyiz.
Eu podia ter-te dito querida.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos juntos nisto!
Bu işte birlikteyiz değil mi Joe?
Estamos nisto juntos, certo, Joe?
Hayır, artık bu işte birlikteyiz.
Posso ir sozinho. Não. Estamos nisto juntos agora.
Hoşuna gitse de gitmese de artık bu işte birlikteyiz.
A SRA. JÁ ESTÁ ENVOLVIDA. - QUER QUEIRA, OU NÃO.
Bu işte birlikteyiz değil mi?
Estamos nisto juntos, certo?
Bu işte birlikteyiz.
Estamos nisto juntas.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos nisso juntos. Pergunta pergunta pergunta.
heme dönerim. Clark, Her ne oluyorsa, bu işte birlikteyiz.
Clark, o que quer que esteja a acontecer, estamos nisto juntos.
Tamam, bu işte birlikteyiz.
Bom, estamos nisto juntas.
Ama bu işte birlikteyiz : iyi günde, kötü günde.
Mas estamos nisto juntos, para o bem e para o mal.
- Aman Tanrım. - Lem, bu işte birlikteyiz,..
Meu Deus...
Ne olursa olsun bu işte birlikteyiz.
O que quer que aconteça, estamos nisto juntos.
Demek istediğim ; bu işte birlikteyiz.
Éramos só nós os dois nisto, agora.
Bu işte birlikteyiz sanıyordum
Eu pensava que era suposto fazermos isto juntos.
Kafana ne zaman sokacaksın? Bu işte birlikteyiz.
Quando metes na cabeça que estamos nisto juntos?
- Bu işte hepimiz birlikteyiz.
- Estamos juntos, não estamos.
Sen yolu göster, biz peşinden geliriz. - Bu işte hep birlikteyiz.
Mostre-nos o caminho, e nós seguimo-lo... mas todos juntos.
Ama işte yine birlikteyiz. Bu gecelik benimsiniz.
Mas estamos todos juntos... e vocês são meus por uma noite.
Bu işte hepimiz birlikteyiz.
Estamos todos juntos nisto.
Bu işte hep birlikteyiz.
Estamos no mesmo barco.
Hiç bilemiyorum. Bu işte kazada yakınlarını kaybeden ailelerle birlikteyiz. Sanırım biliyorsun.
Não sei, acho que sim.
Bu işte birlikteyiz.
Estamos nisto juntos.
- George, bu işte hepimiz birlikteyiz.
Estamos juntos nisso.
İşte buradayız, bu kocaman satıcılarla birlikteyiz.
Aqui estamos nós com todos esses grandes vendedores por todo o show.
Ne demek, "suç ortağın"? Bu işte hep birlikteyiz.
Não digas isso.
İyi veya kötü, bu işte artık birlikteyiz.
Para melhor ou pior, estamos nisto juntos.
Bu işte hep birlikteyiz. Senato soruşturma yapmak istiyorsa...
Estamos todos juntos nisto, se o Senado quer investigar...
O zaman bu işte birlikteyiz.
Então estamos nisto juntos.
Tamam mı? Bu işte hepimiz birlikteyiz.
Estamos juntos nisto.
Hep birlikteyiz bu işte
Todos estamos nisto juntos
İşte bu yüzden birlikteyiz.
Por isso estamos juntos.
Bu işte birlikteyiz.
Unimo-nos.
Onun için yemin edeceğim. Bu işte hepimiz birlikteyiz.
Estamos nisto juntos.
Bu işte hep birlikteyiz.
Bem, estamos juntos nisso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]