English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bundan nefret ediyorum

Bundan nefret ediyorum translate Portuguese

673 parallel translation
Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum.
Estou a sofrer, detesto isto!
Bundan nefret ediyorum.
Odeio isso.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto gritar.
- Ah, bundan nefret ediyorum.
- Oh, detesto isto.
Bundan nefret ediyorum.
Só que odeio admitir isso.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto.
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
- Desculpe pedir-lhe, mas... - O quê? Pode dar-me um autógrafo para a mina filha?
Bundan nefret ediyorum.
Detestei.
- Çok fazla çaba harcadığını sanmıyorum. - Bundan nefret ediyorum,
Então têm muito que conversar.
Bundan nefret ediyorum. Ne zaman bunu duysam muhakkak kötü şeyler olur.
Sempre que ouço aquilo algo de terrível acontece.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto isto.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio isto.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio isto!
Gideriz. - Bundan nefret ediyorum.
- Está bem, está bem.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto-o.
Bundan nefret ediyorum. Beni rahatsız ediyor.
- Não vai voltar a acontecer.
Bundan nefret ediyorum.
Não imaginas o quanto odeio isto.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio essa treta.
- Bundan nefret ediyorum.
- Detesto isto.
Bundan nefret ediyorum.
Destesto isso.
- Bundan nefret ediyorum.
- Detesto quando ela faz isso.
Şimdi, bundan nefret ediyorum...
Por isso, odeio exagerar mas...
Bundan nefret ediyorum.
Eu odeio isso.
Bundan nefret ediyorum.
Sou porreiro. Detesto isso.
Bundan nefret ediyorum.
Não estou a gostar disto.
Ben fakirim ve bundan nefret ediyorum.
- Sou pobre e odeio isso. Admito.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio esse telemóvel.
Bundan nefret ediyorum
Detesto isso.
Bana öyle hitap etme, tamam mı? Bundan nefret ediyorum.
Não me chame Sra. Brigman, está bem?
Bundan nefret ediyorum.
Tudo mudou. Odeio-o.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio quando isto acontece.
Bu arabalarla başımın dertte olduğunu söylemiştim. Bundan nefret ediyorum.
Eu disse-lhe que tinha problemas com a direcção assistida.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto esta merda.
Bundan nefret ediyorum!
Odeio-a!
Bundan nefret ediyorum!
Odeio quando ele faz isto!
Bundan nefret ediyorum.
Odeio esta merda.
Bundan nefret ediyorum!
Tenho isto!
- Bundan nefret ediyorum.
- Detesto que isso aconteça.
Bundan nefret ediyorum.
Odeio quando isso acontece.
Bundan nefret ediyorum.
Eu odeio.
Bundan nefret ediyorum.
Detesto vomitar.
Bunu söylemekten nefret ediyorum, ama hoşuna gitse de gitmese de sen bir erkeksin ve bundan kurtulamazsın.
- Não foi? Odeio ter de dizer-te isto, mas quer queiras ou não... és um homem e nada podes fazer quanto a isso.
Bundan nefret ediyorum, korkuyorum.
Estou farto!
Bizim oralar pek renksiz, bundan nefret ediyorum.
Isto é cool aqui,
Bundan nefret ediyorum!
Sei, sim.
Bundan nefret ediyorum
Odeio isto.
Beyler. Bundan nefret ediyorum.
Pessoal.
Oh, bundan nefret ediyorum.
Detesto isto.
- Bundan nefret ediyorum!
- Detesto isso!
- Bundan nefret ediyorum.
- Odeio.
Bundan nefret ediyorum, Johnny.
Odeio isto, Johnny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]