Değil mi çocuklar translate Portuguese
936 parallel translation
Öyle değil mi çocuklar?
Não é verdade, amigos? Pois!
Senin kalıp aileye katılmanı isteriz, değil mi çocuklar?
Queríamos que ficasses e te juntasses à família.
Ama oraya dönmeyi çok istiyoruz, değil mi çocuklar?
Mas adorávamos lá voltar. Certo, rapazes?
Öyle değil mi çocuklar?
Não estamos, meus amores?
Ama bizim işin kazancı daha iyidir. Öyle değil mi çocuklar?
Certo, rapazes?
Bugün çok çalıştık, değil mi çocuklarım?
Trabalhámos muito hoje, não foi assim, meus amores?
Siz de seviyorsunuz, değil mi çocuklar?
Vocês gostam também, não?
Değil mi çocuklar?
Não é, rapazes?
Sizi bugün iyi çalıştırdı, değil mi çocuklar?
Ele fê-los trabalhar bem, hoje, não fez?
Değil mi çocuklar?
Sim.
Takım ruhu kurmaya çalışıyorum burada. Değil mi çocuklar?
Tento apenas criar aqui algum espírito de equipa.
Çay için gelen çocuklar akşam yemeğine kalmayı ummamalı, değil mi?
Os meninos que vêm para o chá não devem ficar para jantar.
Bir karın ve çocukların var, değil mi dostum.
Tens esposa e filhas, verdade, amigo?
Tatlı çocuklar, değil mi?
Boa rapaziada, não é?
- Çocuklar oldukça iyiler, değil mi?
- Esses rapazes são bons, não são?
Haydi, çocuklar şu üzerimdekileri kaldırın, yapabilirsiniz değil mi?
Vamos lá, rapazes. Tirem esta coisa de cima de mim!
Yatma vaktiniz geldi çocuklar, değil mi?
Já está na hora de se irem deitar, não está?
Efendim, kralın çocuklarına eğitmenlik yapacak olan bayansınız, değil mi?
Senhor, é a dama que será professora dos príncipes reais?
Amerikalılar çocuklarının kaçırılmasından memnun değil, farketmedin mi?
Os americanos não gostam de ter os filhos raptados.
- Doğru değil mi, çocuklar?
- Não é verdade, rapazes?
Çocuklarımızın bu işe karıştığını düşünmüyorsunuz değil mi?
Não está a pensar que os nossos filhos estão metidos nisso, certo?
Frank ve çocukların yukarıdan dolanıp beklediklerini sanmıyorsun, değil mi?
Achas que os homens do Frank deram a volta e estão à tua espera?
Çocukların bir evi olması lazım, öyle değil mi?
Eles precisam da sua própria casa, não é?
Henüz çocuklarınız yok değil mi,..
Ainda não tem filhos?
Çocukları olması lazım, değil mi? - Evet.
Ela tinha filhos, não tinha?
Çocukları seviyor değil mi?
- É sim, querida. - Ele gosta de crianças, não é?
Değil mi, çocuklar?
Certo, rapazes?
Bir eş, çocuklar ve güzel bir çiftliğe sahip olmak daha iyi değil mi?
Não será melhor ter uma mulher, filhos... um belo rancho?
Böylece diğer çocukların bir şansı olmuştur, değil mi?
Bom, isso vai dar às outras crianças a hipótese de alcançá-los, não é meninos?
Bu konuyu son kez açacağım ama sen çocukları seviyorsun, değil mi?
Bem, esta é a última vez que vou trazer o assunto à tona... mas gosta de crianças, não?
Çocukların tanrısı Hermaphrodite'yi biliyorsun, değil mi?
Conhece Hermafrodito, a criança dos deuses?
Çocuklar çetin ceviz çıktılar, değil mi?
Eles são duros, não?
- Eşi ve çocukları, Bobbie. - Aynı şey değil mi?
Não tolices e segredos, mas as crianças e a Miss Bloomin.
Çocukları vurmazsınız, değil mi?
Vocês matam crianças?
Bir eş, çocuklar ve güzel bir çiftliğe sahip olmak... daha iyi değil mi?
Não será melhor ter uma mulher, filhos... um belo rancho?
Fakat ailen kendilerini çocuklarına adamıştı değil mi?
Mas os seus pais dedicaram-se a vocês... quando eram crianças, não foi?
Toro çocukları öldürmez değil mi?
De Toro deixa os meninos viver, não?
Bunlar çocukların sesleri değil mi?
E esses são os sons das crianças?
Yani sana böyle yardım eden birinin hapse girmesini ve çocuklarının utanç yaşamasını istemezsin, değil mi?
Alguém que te estaria a ajudar assim, não gostarias... que fosse para a prisão e envergonhasse os filhos, certo?
Siz Plum Creek'ten gelen yeni çocuklar olmalisiniz degil mi?
Devem ser as alunas novas de Plum Creek, não é verdade?
Shimoga'da başka ırktan çocukları eğittiğinizi biliyorum, ama orası Afrika'da değil, Hindistan'daydı değil mi?
Acho que cuidou de bebês em sua missão em Shimoga. Que, a propósito, é na Índia, não na África.
Tony, sen çocukları biliyorsun. Ve bu da Mr. Jensen, öyle değil mi?
Tony, já conheces as crianças.
Küçük çocuklar ateşle oynamamalı değil mi?
Os meninos não devem brincar com o fogo. Se o fizerem?
Siz çocuklar tamamıyla kontrol edilemezsiniz. Bunu biliyorsunuz değil mi?
Vocês são impossíveis de controlar, sabiam?
Bu çocuklar bugün gerçekten uzun bir yol çektiler, değil mi?
São eles quem faz os transportes de longa distância.
Çocuklar bu harika değil mi?
Ele está lá dentro!
Güzel. bunu filme almıyorsunuz, değil mi, çocuklar?
A imagem está boa, não está?
Geyiklerle antilopların cirit attığı bu uçsuz bucaksız topraklar ne güzel, değil mi? Patron, çocuklar seninle konuşmamı istedi.
Não gostas destes espaços onde existem veados e antílopes?
23. caddeki, gösterişli spor ceketler giyen sarışın çocukların gittiği okul, değil mi?
É na Rua 23. Rapazinhos louros com blazers, certo?
Hey çocuklar şuna bakın, harika görünüyor değil mi?
Olha para aquilo. Näo é bonito?
Merhaba çocuklar, güzel yarıştı, değil mi?
Olá, pessoal! Bela corrida, não?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi efendim 66
değil mi ya 25
değil misiniz 34
degil mi 350
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi efendim 66
değil mi ya 25
değil misiniz 34